Bad Bunny – ANTES QUE SE ACABE İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Y que reciban de mí siempre, paz, mucha paz
– Ve benden her zaman, barış, çok barış alabilirsiniz
Pero sobre todo mucho, mucho, mucho, mucho
– Ama her şeyden önce çok, çok, çok, çok

Yeh-yeh, yeh-yeh, yeh-yeh-yeh
– Yeh-yeh, yeh-yeh, yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
– Yeh-yeh-yeh
Yeh (ey)
– Evet (ey)

Un día bien, al otro mal
– Bir gün iyi, diğeri kötü
Así e’ la vida y eso no va a cambiar
– Yani hayat ve bu değişmeyecek
A vece’ para sonreír hay que llorar
– Bazen gülümsemek için ağlamak gerekir.
Cierra los ojos y aprende a volar (ah)
– Gözlerini kapat ve uçmayı öğren (ah)

Y antes que se acabe to’ esto
– Ve bu iş bitmeden önce
Voy a vivir mi vida, si me muero e’ contento
– Hayatımı yaşayacağım, eğer ölürsem memnun olurum.
Y hoy quiero alcohol y sexo en excеso
– Ve bugün aşırı alkol ve seks istiyorum
Pa’ darte problema’ mejor tе doy un beso
– Sana bir öpücük versen iyi olur.

Y antes que se acabe to’ esto
– Ve bu iş bitmeden önce
Voy a vivir mi vida, si me muero e’ contento
– Hayatımı yaşayacağım, eğer ölürsem memnun olurum.
Y hoy quiero alcohol y sexo en exceso
– Ve bugün aşırı alkol ve seks istiyorum
Pa’ darte problema’ mejor te doy un beso-oh-oh
– ‘Ben daha çok seni öpmek istiyorum–sana zahmet vermek’ oh

Dal-dale
– Dal-dal
(Pa’ darte problema’ mejor te doy un beso)
– (‘Sana sorun çıkarmak’ için sana bir öpücük versen iyi olur)
Antes-antes que se a—, que se acabe-cabe
– Bitmeden önce-bitmeden önce -cabe
Antes-antes que se a—, que se acabe-cabe (dal-dale)
– Önce-önce -, bitti-cabe (dal-dale)
Antes-antes que se a—, que se acabe-cabe todo
– Bitmeden önce – bitmeden önce – her şey uyuyor
Voy a vivir pa’ llorar, voy a vivir
– Ağlamak için yaşayacağım, yaşayacağım

Un shot de amor por la casa que yo invito
– Davet ettiğim ev için bir aşk atışı
Pa’ celebrar que respiramo’ ese humito
– O dumanı soluduğumu kutlamak için
Llorar nunca ha sido delito
– Ağlamak hiç suç olmamıştı.
Y los día’ lluvioso’ a vece’ son lo’ más bonito’
– Ve ‘yağmurlu’ günler bazen’ en güzel’ günlerdir.

Pero hoy salió el sol y me siento mejor (eh-eh, eh)
– Ama bugün güneş doğdu ve kendimi daha iyi hissediyorum (eh-eh, eh)
Lo malo pasó, el tiempo es mi doctor
– Kötü bir şey oldu, zaman doktorum
La vida e’ una movie, soy mi propio director
– La vida e ‘ una filmi, ben kendi yönetmenim.
Prendan-prendan y tráiganme el alcohol
– Işık-ışık ve bana alkolü getir
Que no tengo tiempo pa’ guardar rencor
– Ona karşı kin tutmak için zamanım yok
Ya no cojo lucha y meno’ si es un alcohol
– Artık topal kavga ve meno ‘ bir alkol ise
Abraza a tu hermano y no mires el color, que aquí to’ somo’ iguale’ (eh)
– Kardeşini kucakla ve rengine bakma, burada ‘somo’ bile’ (eh)
Cuánto tú amas, eso es lo que vales
– Seni ne kadar sevdiğimi hak ettiğin bu
Hoy voy a hacer un truco en la longboard pero si no me sale (pero si no me sale)
– Bugün longboard’da bir numara yapacağım ama eğer almazsam (ama almazsam)

Antes que se acabe todo esto
– Bütün bunlar bitmeden
Voy a vivir mi vida, si me muero e’ contento (dal-dale)
– Hayatımı yaşayacağım, eğer mutlu ölürsem (dal-dale)
Y hoy quiero alcohol y sexo en exceso
– Ve bugün aşırı alkol ve seks istiyorum
Pa’ darte problema’ mejor te doy un beso
– Sana bir öpücük versen iyi olur.
Y antes que se acabe to’ esto
– Ve bu iş bitmeden önce
Voy a vivir mi vida, si me muero e’ contento (dal-dale)
– Hayatımı yaşayacağım, eğer mutlu ölürsem (dal-dale)
Y hoy quiero alcohol y sexo en exceso
– Ve bugün aşırı alkol ve seks istiyorum
Pa’ darte problema’ mejor te doy un beso
– Sana bir öpücük versen iyi olur.

Antes-antes que se a—, que se acabe-cabe
– Bitmeden önce-bitmeden önce -cabe
Antes-antes que se a—, que se acabe-cabe
– Bitmeden önce-bitmeden önce -cabe
Antes-antes que se a—, que se acabe-cabe todo
– Bitmeden önce – bitmeden önce – her şey uyuyor
Voy a vivir pa’ llorar, voy a vivir
– Ağlamak için yaşayacağım, yaşayacağım

Amor
– Aşk




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın