Guardami
– Bak
E chiediti
– Ve kendine sor
Se mi
– Eğer benim
Piaci tu che mi fai più male
– Beni daha çok incitmen hoşuma gidiyor.
Guardami
– Bak
E chiediti
– Ve kendine sor
Se mi
– Eğer benim
Piaci tu che mi hai rotto il cuore
– Kalbimi kıran senden hoşlanıyorum.
Mi toccavi come fossi troppo fragile
– Bana çok kırılganmışım gibi dokunuyordun.
Ma so scalare le montagne sempre ripide, eh
– Ama her zaman dik dağlara tırmanabilirim, ha
Evitavi nelle mappe quelle strade che
– Haritalarda bu yollardan kaçındın.
Portano dritto al mare
– Doğruca denize açılıyorlar.
Tu che fissi il colore del sole
– Güneşin rengine bakıyorsun.
Ma cambi strada quando vedi me
– Ama beni gördüğünde yolunu değiştiriyorsun.
Tu sei sale sopra le ferite
– Yaraların üzerinde yükseliyorsun.
Perdi come rose sfiorite
– Güllerin değdiği gibi kaybet
Senti parlare di me
– Beni duy
So lottare come un pugile
– Boksör gibi dövüşebilirim.
La tua voce che ride in testa
– Kafanda gülen sesin
Non mi sembrerà più la stessa
– Bana eskisi gibi görünmeyecek.
A volte sento di te, Sento parlare di te
– Bazen seni duyuyorum, seni duyuyorum
Se m’immagino le paure
– Eğer korkuları hayal edersem
Che non vivono più in testa
– Artık kafasında yaşamayan
Sei la cosa che non mi manca
– Özlemediğim şey sensin.
Più forte io di te
– Senden daha beni daha güçlü
Ricordami
– Hatırlamak
Poi chiediti
– O zaman kendine sor
Se tu
– Eğer sen
Vali più di un banale errore
– Vali önemsiz bir hatadan daha fazlası
Parlami
– Konuşmak
E scoprimi
– Ve öğren
Se poi
– Eğer öyleyse
Qui per te, non c’è più amore
– Burada senin için, artık aşk yok
Mi ritrovo quasi sempre sulle nuvole
– Neredeyse her zaman kendimi bulutların üzerinde buluyorum.
Per volare da cascate sempre gelide, eh
– Her zaman soğuk şelalelerden uçmak için, ha
Tu che invece m’allontani dalle strade che
– Bunun yerine beni sokaklardan uzaklaştıran sensin.
Portano dritto al mare
– Doğruca denize açılıyorlar.
Tu che fissi il colore del sole
– Güneşin rengine bakıyorsun.
Ma cambi strada quando vedi me
– Ama beni gördüğünde yolunu değiştiriyorsun.
Tu sei sale sopra le ferite
– Yaraların üzerinde yükseliyorsun.
Perdi come rose sfiorite
– Güllerin değdiği gibi kaybet
Senti parlare di me
– Beni duy
So lottare come un pugile
– Boksör gibi dövüşebilirim.
La tua voce che ride in testa
– Kafanda gülen sesin
Non mi sembrerà più la stessa
– Bana eskisi gibi görünmeyecek.
A volte sento di te, Sento parlare di te
– Bazen seni duyuyorum, seni duyuyorum
Se m’immagino le paure
– Eğer korkuları hayal edersem
Che non vivono più in testa
– Artık kafasında yaşamayan
Sei la cosa che non mi manca
– Özlemediğim şey sensin.
Più forte io di te
– Senden daha beni daha güçlü
Di te, di te, di te
– Senin hakkında, senin hakkında, senin hakkında
Più forte io di te
– Senden daha beni daha güçlü
Di te, di te, di te
– Senin hakkında, senin hakkında, senin hakkında
Più forte io di te
– Senden daha beni daha güçlü
Senti parlare di me
– Beni duy
So lottare come un pugile
– Boksör gibi dövüşebilirim.
La tua voce che ride in testa
– Kafanda gülen sesin
Non mi sembrerà più la stessa
– Bana eskisi gibi görünmeyecek.
A volte sento di te, Sento parlare di te
– Bazen seni duyuyorum, seni duyuyorum
Se m’immagino le paure
– Eğer korkuları hayal edersem
Che non vivono più in testa
– Artık kafasında yaşamayan
Sei la cosa che non mi manca
– Özlemediğim şey sensin.
Più forte io di te
– Senden daha beni daha güçlü
Emma Muscat – Più di te İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.