SPRITE & GUYGEEGEE – ปิ้ว ปิ้ว Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

หยิบปืนยิงเธอดัง ปิ้ว ปิ้ว ปิ้ว
– Silah tut, vur onu…….
โดนใจดวง จิ๋ว จิ๋ว จิ๋ว
– Güneşi sevmek minik minik minik
เธอไล่ฉันบอก ชิ่ว ชิ่ว ชิ่ว
– Beni tekmeledi söyle shoo shoo shoo
ชูมือขึ้นมา หมุน ติ้ว ติ้ว ติ้ว
– Ellerini kaldır, döndür tio tio tio

หยิบปืนยิงเธอดัง ปาดะดิ้ว ปิ้ว ปิ้ว
– Silahını al, vur onu, gürültülü parti kontrolsüz bir şekilde üretiyor….
ชูมือขึ้นหมุน ตะดะดิ้ว ติ้ว ติ้ว
– Ellerinizi kaldırın, musluğu kontrolsüz bir şekilde döndürün tio tio üretir

เฮ้ย เธอหยอก ๆ เธอ
– Hey, onunla dalga geçiyorsun.

เฮ้ย เธอหยอก ๆ เธอ หยอก ๆ เธอ
– Hey! onunla dalga geçiyorsun.

ขี่เจ็ตสกีดูทุ่งตะวัน
– Bir jet ski görünümü thungtawan sürme
มีหลุมใจเธอโปรดระวัง
– Zihninde bir delik var, lütfen dikkatli olun
ชอบยิงใจเธอเป็นประจำ
– Aklında bir atış gibi, düzenli olarak
อยากชวนเธอไปเต้นระบำ
– Seni dansa davet etmek istedim.

นั่งอยู่ skate skrt มอง sky
– Oturan skate skrt gökyüzüne bakıyor
เเล้วเฮ้ยเธอมองอะไร
– Ne bakıyorsun?
หนี้เยอะไปขออภัย
– Özür borcu
ขับชนคลื่นน้ำกระจาย
– Sürücü dalgalara çarptı, su dağıtımı

เธอบอกไม่ชอบคนหนี้ก้อนโต
– Borcu sevmem dedi.
เงินหมื่นเเปดคืนพี่นีโน่
– Gümüş on bin sekiz gece sen Nino
ดูปะการังมองปลานีโม่
– Mercan balığı Nemo’ya bak.
ล๊า ลา ลา ลา
– Lala Lala

หยิบปืนยิงเธอดัง ปิ้ว ปิ้ว ปิ้ว
– Silah tut, vur onu…….
โดนใจดวง จิ๋ว จิ๋ว จิ๋ว
– Güneşi sevmek minik minik minik
เธอไล่ฉันบอก ชิ่ว ชิ่ว ชิ่ว
– Beni tekmeledi söyle shoo shoo shoo
ชูมือขึ้นมา หมุน ติ้ว ติ้ว ติ้ว
– Ellerini kaldır, döndür tio tio tio

หยิบปืนยิงเธอดัง ปาดะดิ้ว ปิ้ว ปิ้ว
– Silahını al, vur onu, gürültülü parti kontrolsüz bir şekilde üretiyor….
ชูมือขึ้นหมุน ตะดะดิ้ว ติ้ว ติ้ว
– Ellerinizi kaldırın, musluğu kontrolsüz bir şekilde döndürün tio tio üretir

เฮ้ย เธอหยอก ๆ เธอ
– Hey, onunla dalga geçiyorsun.

เฮ้ย เธอหยอก ๆ เธอ หยอก ๆ เธอ
– Hey! onunla dalga geçiyorsun.

พี่อยากพาเธอไปทะเล
– Denize götürmek istedim
ตอนนี้มีเงินเเล้วผมพร้อมจะเปย์
– Para nerede, ödemeye hazırım.
ถ้าเธอไม่ทน ผมก็พร้อมจะเท
– Eğer tahammül etmezsen, dökmeye hazırdım.
มีงานเข้ามาผมร้องว่าเฮ
– İş gelince, sağlık diye ağladım.

พาเธอเต้นระบำ ปัม ปัม ปัม ปัม
– Onu dansa kaldır a a a a
หัวเราะกุ๊กกิ๊ก ขำ ขำ ขำ ขำ
– Bir şipşak gül kıkırdama kıkırdama kıkırdama kıkırdama
ตัวของเธอเเล้วก็ฉัน ฉัน ฉัน
– Ben o ve ben-ben-ben
นี่มันความจริงนะไม่ใช่ความฝัน
– Bu gerçek, bu bir rüya değil.

ตัวเธอน่ารัก ตะละลิกติ๊ก ๆ
– Sevimli sepeti ve kene.
เธอชอบส่าย ดุ๊กดิ๊ก ๆ
– Durmadan sallanmayı sever.
ไม่มีเบื่อมีหน่าย กุ๊กกิ๊ก ๆ
– Tedarikçi şipşak ile sıkılmak yok.
รอบนี้ทุกคนเจอกันใน TikTok
– Bu turda herkes, tiktok’ta görüşürüz

หยิบปืนยิงเธอดัง ปิ้ว ปิ้ว ปิ้ว
– Silah tut, vur onu…….
โดนใจดวง จิ๋ว จิ๋ว จิ๋ว
– Güneşi sevmek minik minik minik
เธอไล่ฉันบอก ชิ่ว ชิ่ว ชิ่ว
– Beni tekmeledi söyle shoo shoo shoo
ชูมือขึ้นมา หมุน ติ้ว ติ้ว ติ้ว
– Ellerini kaldır, döndür tio tio tio

หยิบปืนยิงเธอดัง ปาดะดิ้ว ปิ้ว ปิ้ว
– Silahını al, vur onu, gürültülü parti kontrolsüz bir şekilde üretiyor….
ชูมือขึ้นหมุน ตะดะดิ้ว ติ้ว ติ้ว
– Ellerinizi kaldırın, musluğu kontrolsüz bir şekilde döndürün tio tio üretir

เฮ้ย เธอหยอก ๆ เธอ
– Hey, onunla dalga geçiyorsun.

เฮ้ย เธอหยอก ๆ เธอ หยอก ๆ เธอ
– Hey! onunla dalga geçiyorsun.

หยิบปืนยิงเธอดัง ปิ้ว ปิ้ว ปิ้ว
– Silah tut, vur onu…….
โดนใจดวง จิ๋ว จิ๋ว จิ๋ว
– Güneşi sevmek minik minik minik
เธอไล่ฉันบอก ชิ่ว ชิ่ว ชิ่ว
– Beni tekmeledi söyle shoo shoo shoo
ชูมือขึ้นมา หมุน ติ้ว ติ้ว ติ้ว
– Ellerini kaldır, döndür tio tio tio

หยิบปืนยิงเธอดัง ปาดะดิ้ว ปิ้ว ปิ้ว
– Silahını al, vur onu, gürültülü parti kontrolsüz bir şekilde üretiyor….
ชูมือขึ้นหมุน ตะดะดิ้ว ติ้ว ติ้ว
– Ellerinizi kaldırın, musluğu kontrolsüz bir şekilde döndürün tio tio üretir

เฮ้ยเธอหยอก ๆ เธอ
– Hey, onunla dalga geçiyorsun.

เฮ้ย เธอหยอก ๆ เธอ หยอก ๆ เธอ
– Hey! onunla dalga geçiyorsun.

เฮ้ยพี่กายสบายดีไหม
– Hey, adamım, nasılsın?

ขี้เกียจทำงาน จะเล่น Free Fire เปล่า
– Tembel iş Bedava Ateş oynayacak

เฮ้ยพี่กายคนนั้นเป็นไง
– Hey, bunu ben yaptım.

อยู่ในเกาะสวรรค์นี่กูได้ข่าว
– Cennet adası’nda olduğunu duydum.

น้องกิ๊ฟ น้องพลอยทักมาหรือยัง
– Hediye: bir hile becerileri?

พวกเธอทักมาเเต่ว่าไม่ได้อ่าน
– Hazırlar ama bu okunmadı.

เพลงทนเรา 100 ล้านหรือยัง
– Müziğe dayanıklı, 100 milyonumuz mu?

ติดบิลบอร์ดไปแล้วนะได้ข่าว
– Reklam panosuna sadık kal. Duydum

เพียงเพราะเราไม่มี Gucci Dior
– Sırf Gucci Dior olmadığımız için

เผอิญไม่มี Balen น่ะ มีเเต่ของฟรี
– Orada Balen yok, ama özgür

เธอไม่ยุ่งกับเราเพียงเพราะเรื่อง Louis Vuitton
– Sırf Louis Vuitton yüzünden bizi yalnız bırakmayacak.

อยากจะขอลองอีกสักสองสามที
– Birkaç t denemek ister misiniz

เธอชอบคนที่เเบบมีเพชรที่คอ
– Boynunda elmas olan insanları sever.

พี่เพิ่งเติมของไปแม่งโคตรดี
– Sen sadece en iyi şekilde doldur

พอละ เลิกคุยฝันดีนอน ๆ
– Yeter, konuşmayı kes, iyi geceler uykusu.

โอ้น้องชายคืนนี้ฝันดี
– Bu gece kardeşim, iyi geceler.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın