Angèle & Damso – Démons Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jusqu’ici, tout va bien, enfin, ça allait
– Şimdiye kadar her şey yolunda, iyiydi.
Confiant, t’as peur de rien, avant de tomber
– Kendine güvenen, düşmeden önce hiçbir şeyden korkmuyorsun.
On verra bien demain, mais ça, plus jamais
– Yarın göreceğiz ama bir daha asla
J’ai pas l’air de m’en faire, mais si vous saviez
– Sakıncası yok gibi görünüyor, ama bilseydin
Comment c’est dans ma tête, ça me fait vriller
– Kafamın içinde olması beni seğirtir.
L’angoisse me fait la guerre et part en fumée
– Kaygı bana savaş açıyor ve dumana boğuluyor

Jour après jour, je m’habitue
– Günden güne alışmaya başladım.
À mes ennemis qui me tuent
– Beni öldüren düşmanlarıma
Et j’apprendrai toutes les vertus
– Ve tüm erdemleri öğreneceğim
Oh, jour après jour, je m’habitue
– Günden güne alışmaya başladım.
Quand j’en attends trop, j’suis déçue
– Çok fazla şey beklediğimde hayal kırıklığına uğradım.
Mais grâce à ça, moi, j’évolue
– Ama bu sayede evrimleşiyorum.

Comment faire pour tuer mes démons?
– Şeytanlarımı nasıl öldürürüm?
Comme un ange en enfer, j’oublie mon nom, eh, eh
– Cehennemdeki bir melek gibi, adımı unutuyorum, eh, eh
Si la magie opère, tous ils tomberont, eh, eh
– Sihir işe yararsa, hepsi düşecek, eh, eh
Comment faire pour tuer mes démons? Tuer mes démons
– Şeytanlarımı nasıl öldürürüm? Şeytanlarımı öldürmek

Le démon, mes démons (bah, ok)
– Şeytan, şeytanlarım (bah, tamam)
Le démon, mes démons (bah, ok)
– Şeytan, şeytanlarım (bah, tamam)
Le démon, mes démons (bah, ok)
– Şeytan, şeytanlarım (bah, tamam)
Mes démons (bang, ah bah ouais)
– Şeytanlarım (bang, ah bah evet)

J’feat avec Angèle, pas d’gros mots, radio, faut qu’on passe
– Angèle ile sohbet et, yemin etme, radyo, geçmek zorundayız.
Au lieu d’un “nique ta-” non, non, j’dirai “grand bien leur fasse”
– Hayır, hayır, “aferin onlara” diyeceğim.
Porte-feuilles achromate ne voit que violet, vert, ice
– Yaprak tutucu akromat sadece mor, yeşil, buz görür
J’suis dans la zone, rageux me suivent à la trace
– Bölgedeyim, ragy beni takip et.
Comment faire pour tuer les haineux? Juste en n’en parlant plus
– Nefret edenler nasıl öldürülür? Sadece bundan daha fazla bahsetmeyerek
Ces faux rappeurs, non, font moins de vues qu’j’ai d’albums vendus
– Bu sahte rapçiler, hayır, satılan albümlerden daha az görüş yapıyorlar

Très sincèrement, si je m’en vais, je n’reviendrai plus
– En içten dileklerimle, eğer gidersem, geri dönmeyeceğim.
Besoin d’explorer autre chose, me perdre dans le cosmos
– Başka bir şey keşfetmeniz, kozmosta kaybolmanız gerekiyor
Ils parlèrent dans mon dos couvert de vêtements chers italiens
– Sırtımda pahalı italyan kıyafetleriyle konuşuyorlardı.
Dans leur derrière, j’ferais un don de quelques futurs Homo sapiens
– Kıçlarına gelecek Homo sapiens’i bağışlardım.
J’suis l’avatar du game et j’maîtrise les quatre éléments
– Ben oyunun avatarıyım ve dört elemente hakimim
J’rappe, je chante, j’produis, j’écris pour les gens
– Rap yapıyorum, şarkı söylüyorum, prodüksiyon yapıyorum, insanlar için yazıyorum

Je sais comment faire pour tuer tes démons
– Şeytanlarını nasıl öldüreceğimi biliyorum.
Comme un ange en enfer, j’oublie mon nom, eh, eh
– Cehennemdeki bir melek gibi, adımı unutuyorum, eh, eh
Si la magie opère, tous ils tomberont, eh, eh
– Sihir işe yararsa, hepsi düşecek, eh, eh
Comment faire pour tuer mes démons? Tuer mes démons
– Şeytanlarımı nasıl öldürürüm? Şeytanlarımı öldürmek
Comment faire pour tuer mes démons? (dé-démons, dé-démons)
– Şeytanlarımı nasıl öldürürüm? (de-şeytanlar, de-şeytanlar)
Comme un ange en enfer j’oublie mon nom, eh, eh (no)
– Cehennemdeki bir melek gibi adımı unutuyorum, eh, eh (hayır)
Si la magie opère, tous ils tomberont, eh, eh (ah bah ouais, ah bah ouais)
– Sihir işe yararsa, hepsi düşecek, eh, eh (ah bah evet, ah bah evet)
Comment faire pour tuer mes démons? Tuer mes démons
– Şeytanlarımı nasıl öldürürüm? Şeytanlarımı öldürmek

Si tu veux, j’le ferai pour toi
– İstersen senin için yaparım.
Mes démons, mes démons, mes démons, mes démons (si tu veux, j’le ferai pour toi)
– Şeytanlarım, şeytanlarım, şeytanlarım, şeytanlarım (eğer istersen, senin için yaparım)
Mes démons, mes démons, mes démons, mes démons (si tu veux, j’le ferai pour toi)
– Şeytanlarım, şeytanlarım, şeytanlarım, şeytanlarım (eğer istersen, senin için yaparım)
Mes démons, mes démons, mes démons, mes démons (si tu veux, j’le ferai pour toi)
– Şeytanlarım, şeytanlarım, şeytanlarım, şeytanlarım (eğer istersen, senin için yaparım)
Mes démons, mes démons, mes démons
– Şeytanlarım, şeytanlarım, şeytanlarım

Comment faire pour tuer mes démons?
– Şeytanlarımı nasıl öldürürüm?
Comme un ange en enfer, j’oublie mon nom
– Cehennemdeki bir melek gibi adımı unutuyorum.
Si la magie opère, tous ils tomberont
– Sihir işe yararsa, hepsi düşecek.
Comment faire pour tuer mes démons? Tuer mes démons
– Şeytanlarımı nasıl öldürürüm? Şeytanlarımı öldürmek
Hm-hm-hm-hm
– Hm-hm-hm-hm




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın