Ninho – Mood Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Est-ce que tu sais?
– Biliyor musun?
Je n’sais pas
– Bilmiyorum
J’prolonge la chambre d’hôtel
– Bir otel odam var.
J’lui tire les cheveux, jusqu’à dix-neuf heures
– Saçlarını çekiyorum, saat dokuza kadar.
La-la la vie de rêve
– La-la rüya hayatı

J’prolonge la chambre d’hôtel
– Bir otel odam var.
J’lui tire les cheveux, jusqu’à dix-neuf heures
– Saçlarını çekiyorum, saat dokuza kadar.
Rotterdam, Eindhoven, t’es fonce-dé rien qu’à l’odeur (bitch)
– Rotterdam, Eindhoven, sadece koku için delisin (kaltak)
Qu’est-ce que c’est trop bon la vie d’artiste
– Bir sanatçının hayatı ne kadar iyi
On privatise la piscine (on privatise la piscine, bitch)
– Havuzu özelleştiriyoruz (havuzu özelleştiriyoruz kaltak)
Et même le resto est étoilé (ouais)
– Ve restoran bile rol aldı (evet)
J’te laisse finir ton panini (ouais)
– Panini bitirmene izin vereceğim (evet)
Quand j’rentre chez Fendi
– Eve döndüğümde Fendi
J’me rappelle de cli-cli (j’me rappelle de cli-cli)
– Clı-clı’yi hatırlıyorum (clı-clı’yi hatırlıyorum)
J’suis solo au tel-hô, j’ai ramené deux racli
– Tel-ho’ya gittim, iki racli getirdim.
(J’suis solo au tel-hô mais j’en ai deux)
– (Tel-ho’da yalnızım ama iki tane var)
J’suis solo au tel-hô, j’ai ramené deux racli
– Tel-ho’ya gittim, iki racli getirdim.
(J’suis solo au tel-hô mais j’en ai deux)
– (Tel-ho’da yalnızım ama iki tane var)
J’en ramène une troisième si c’est des vraies racli
– Eğer gerçek racli ise üçüncü bir tane getireceğim.
Binks, binks, binks
– Binks, binks, binks
Mike Amiri, Mike Amiri (retiens)
– Mike Amiri, Mike Amiri (hizmetliler)
Ça fait longtemps qu’j’ai pas fais d’vérif’ (oh nan)
– Bir kontrol yapmayalı uzun zaman oldu.
Si c’est la semi’, fume le en pers’, j’fume que la ppe-fra, mon ami
– Eğer yarı yarıya ise, pers’te iç, ben sadece epp-fra’yı içiyorum, arkadaşım
C’est les cités d’France
– Burası Fransa’nın şehirleri.
Sept euros d’essence dans un booster pé-ta (oh nan)
– Bir pe-ta güçlendiricisinde yedi euro benzin (oh hayır)
Trop d’THC dans l’pétou (oh nan)
– Petou’da çok fazla THC (oh nan)
Paraît que l’binks, c’est mé-cra (binks, binks, binks)
– Görünüşe göre binks me-cra (binks, binks, binks)
Deux zéro, vingt-deux, j’reviens en mauvais
– İki sıfır, yirmi iki, kötü döndüm
Pas la peine de polémiquer (pas la peine de polémiquer)
– Polemikleştirmeye değmez (polemikleştirmeye değmez)
C’est des étrangères, elles savent pas qui j’suis
– Onlar yabancı, kim olduğumu bilmiyorlar.
Forcément, j’fais que d’les niquer (oh, j’fais que d’les niquer)
– Tabii ki, sadece onları beceriyorum (oh, sadece onları beceriyorum)
C’est vrai qu’elle est bogonne, vraiment trop bogonne
– Onun bogonne olduğu doğru, gerçekten çok bogonne
Le docteur a bien refait ça (ouais, il a bien refait ça)
– Doktor doğru yaptı (evet, doğru yaptı)
Range Rover Discovery, c’est moi (c’est moi)
– Range Rover Discovery, benim (benim)
C’est trop une tchoin pour que j’puisse l’aimer (binks)
– O benim hoşlanamayacağım kadar orospu (binks)
Et tout Paname, tout Paname sait qu’on ne f’ra pas de cadeau
– Ve herkes, herkes biliyor ki biz bir hediye değiliz.
(Sait qu’on ne f’ra pas de cadeau)
– (Bir hediye almadığımızı biliyor)
Culiacan, Culiacan avec le fiston d’El Chapo
– Culiacan, El Chapo’nun oğluyla Culiacan
(Avec le fiston d’El Chapo)
– (El Chapo’nun oğluyla birlikte)
Ils ont la pâteuse, moi, j’ai le pago
– Onlar hamur işi, ben de pago.
Shoot dans la le-fou, juste après le pogo (direct)
– Pogodan hemen sonra le-fou’da ateş et (doğrudan)
Baron d’la drogua, négro de la pègre
– Baron d’la drogua, yeraltı dünyasının zencisi
Baron d’la drogua, négro de la pègre
– Baron d’la drogua, yeraltı dünyasının zencisi
Et ça fait longtemps qu’ils sont plus dans le coup
– Ve vurulmayalı uzun zaman oldu.
Ils sont à l’ancienne, un peu comme Deco
– Onlar eski moda, biraz Deco gibi
Et ça fait longtemps qu’ils sont plus dans le coup (binks)
– Ve vurulmayalı uzun zaman oldu (binks)
Ils sont à l’ancienne, un peu comme Deco (binks)
– Onlar eski moda, biraz Deco (binks) gibi
Vitamine C, guarani le fé-ca
– C vitamini, fe-ca guarani
Est-ce que tu sais combien j’ai à cé-pla?
– Ne kadar ödemem gerektiğini biliyor musun?
Des habits simples, black on black, j’rajoute la Rollie pleins de ice
– Basit kıyafetler, siyah üzerine siyah, buz dolu Rollie ekliyorum
Il m’faut une house, pleine de ass
– Kıç dolu bir eve ihtiyacım var.
Monsieur Copperfield passe d’la S, all I know, what I wear
– Bay Copperfield S’den geliyor, tek bildiğim, ne giydiğim
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
– Çok fazla kolos, çok fazla şişe var.
Ça va charcler si j’perds l’octogone
– Sekizgeni kaybedersem berbat olacak.
(Ça va charcler si j’perds l’octogone)
– (Sekizgeni kaybedersem berbat olacak)
Y a trop de colo, trop de bonbonnes
– Çok fazla kolos, çok fazla şişe var.
Ça va charcler si j’perds l’octogone
– Sekizgeni kaybedersem berbat olacak.
Concentré de coups, frérot, t’es battu
– Konsantre darbeler, kardeşim, yenildin
J’décharge le pé-pom, rien qu’on fait l’actu (paw)
– Ponponu seviyorum, haberleri yaptığımız hiçbir şey yok (pençe)
Concentré de coups, frérot, t’es battu (paw)
– Konsantre darbeler, kardeşim, dövüldün (pençe)
J’décharge le pé-pom, rien qu’on fait l’actu (paw)
– Ponponu seviyorum, haberleri yaptığımız hiçbir şey yok (pençe)
Et c’est ton grand reuf qu’a fait la légende
– Ve efsaneyi yaratan senin büyük başarındı.
Toi, t’es personne dans le ghetto (personne dans le ghetto)
– Sen gettoda kimse değilsin (gettoda kimse)
Y a trop de jaloux, .45 ACP, 11.43 près du Loquéto (près du Loquéto)
– Çok fazla kıskanç var.45 ACP, 11.43 Yenidünya yakınında (Yenidünya yakınında)
Bin-binks
– Bin-binks

Dans le four (wouh)
– Fırında (whooh)
La voisine du cinquième étage est toujours disponible
– Beşinci kattaki komşu her zaman müsaittir
Dans le Woo (binks)
– Kurda (binks)
C’est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
– Biz kötü adamlarız, Whitney’e, Bobby’ye satarız.
Mauvais mood (binks)
– Kötü ruh hali (binks)
J’ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j’la casse (wouh)
– Beş yıldızı ödedim, onu kırmamı istemiyor (whoo)
Ça fait vroom (binks)
– Bu vroom (binks)
J’ai activé le mode sport, même si j’vais à cinq minutes
– Beş dakikaya çıkmama rağmen spor modunu açtım.
J’deviens fou (ah)
– Deliriyorum (ah)
La voisine du cinquième étage est toujours disponible
– Beşinci kattaki komşu her zaman müsaittir
Dans le Woo (ah)
– Kurda (ah)
C’est nous les méchants, on revend à Whitney, à Bobby
– Biz kötü adamlarız, Whitney’e, Bobby’ye satarız.
Mauvais mood (wouh)
– Kötü ruh hali (vay canına)
J’ai payé le cinq étoiles, elle veut pas que j’la casse
– Beş yıldızı ödedim, onu kırmamı istemiyor.
Ça fait vroom (brr)
– Bu vroom (brr)
J’ai activé le mode sport
– Spor modunu etkinleştirdim.
Même si j’vais à cinq minutes, j’deviens fou
– Beş dakikaya gitsem bile deliriyorum.

C’est bon?
– Sorun yok değil mi?
J’ai activé le mode sport
– Spor modunu etkinleştirdim.
Même si j’vais à cinq minutes, j’deviens fou
– Beş dakikaya gitsem bile deliriyorum.
La-la la vie de rêve
– La-la rüya hayatı
Binks
– Binks




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın