TR on the track
– TR yolda
Munroe
– Munroe
Pop dans ta soirée d’merde en black
– Doğum günü partini siyah giy
Dire les choses qui blessent, faire les choses qui tachent
– Zarar veren şeyler söyleyerek, bu işler o leke yapıyor
Passe dans l’square si tu veux d’la frappe
– Eğer saldırmak istiyorsan meydana git.
Sa race, y’a tous les bats, tous les étages
– Onun yarışı, her kavga, her kat var
J’connais rien d’cette garce et les choses qu’elle cache
– Bu kaltak ve sakladığı şeyler hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Et c’est moi qui porte un masque
– Ve maske takan benim.
Le matin j’me mate dans l’schlass
– Sabah ben schlass çiftleşmek
Que l’plus chaud d’ta team le sache
– Ekibinizin en sıcaklarının bunu bilmesine izin verin
Babylone est là, j’évite, j’me cache
– Babil orada, kaçınıyorum, saklanıyorum
J’suis à 2-20, j’effrite mon hasch
– 2-20’deyim, esrarımı parçalıyorum.
Ils ont déjà dormi chez oi-m
– Oı-m’de uyudular bile.
Donc j’connais ces fils de lâche
– Bu yüzden bu korkakların oğullarını tanıyorum.
Lève-toi tôt si tu veux mon K
– K’mı istiyorsan erken kalk.
J’suis à 245, j’m’arrache (Vroum, vroum)
– 245’teyim, çekiliyorum (Vroum, vroum)
J’ai v’la la rage
– Öfkemi yendim
Y’a les miens qui passent
– Geçen benimkiler var.
J’les envie en balle
– Onları baloda kıskanıyorum.
Bois le rhum sec comme a-ç
– Kuru rom a-ç olarak içilir.
La vie cette grosse connasse
– Hayat bu büyük pislik
Elle emporte mes copains
– Erkek arkadaşlarımı alıyor.
Ensuite elle s’casse
– Sonra kırılır
On est capables des pires crasses
– En kötü pisliği yapabiliriz.
Sois sûr qu’tu veux pas qu’on s’fâche
– Üzülmemizi istemediğinden emin ol.
Co-pilote tient une putain d’Kalash
– Yardımcı sürücü lanet bir Kalash tutar
Tah Mario Kart: Double Dash
– Tah Mario Kart: Çift Çizgi
Crame un marocain, double hasch
– Kremalı Faslı, çifte karma
Les chmétas ont qué-bar tous mes copains
– Chmetas que-bar tüm arkadaşlarım
Libérez tous mes copains
– Tüm arkadaşlarımı serbest bırak
J’la tabasse, à l’aise, j’le fais trop bien
– Onu yendim, rahat, çok iyi yapıyorum
Elle m’dit “wesh les gars, vous êtes combien?”
– Bana “wesh çocuklar, kaç kişisiniz?”
Traque l’oseille sa mère sans fin
– Kuzukulağı annesini sonsuza dek saplar
Gros j’sais pas si j’suis en vie demain
– Ben hayatta olursam, yarın bilmiyorum
J’prends une grosse ‘teille chez l’dou-in
– Dou-in’de büyük bir teille alıyorum.
J’l’ai kill, j’ai gagné des points
– Onu öldürdüm, puan kazandım
J’le sais, j’ai tâté son pouls hein
– Biliyorum, nabzını hissediyordum.
La vie d’ma race, y’avait plus rien
– Irkımın hayatı boyunca geriye hiçbir şey kalmamıştı.
Pardon seigneur à la messe j’ai vu des fesses
– Üzgünüm lord Ayinde kalçaları gördüm.
J’sais plus c’que le père a dit (Prie)
– Baba artık ne dedi bilmiyorum (Dua et)
Maudit pas ness-busi
– Lanetli değil ness-busi
Ici c’est cher le paradis
– İşte sevgili cennet
Baise l’état ces fils de pute, ils créent des maladies
– Devletin canı cehenneme bu orospu çocukları, hastalık yaratıyorlar
Chope ma bite, dis pas ta vie
– Sikimi tut, hayatını anlatma.
J’la baise après j’la laisse à un p’tit
– Biraz onunla ayrıldıktan sonra sikiyorum
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.