Eladio Carrión – Hola Como Vas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hola, ¿cómo vas?
– Hey, ne yapıyorsun?
Hace tiempo no sé de ti
– Bir süredir senden haber alamadım.
Y sé que no somo’ na’
– Ve biliyorum ‘na’ değiliz
Pero me hacía’ feliz (Yeah)
– Ama beni mutlu etti (Evet)

Solo te veo cuando duermo, yeah
– Seni sadece uyurken görüyorum, evet.
Tú me tiene’ levantándome después del medio día, yeah
– Öğleden sonra beni uyandırdın, evet.
Soñándote porque no hay otra manera para verno’, yeah
– Verno’nun başka yolu olmadığı için rüya görüyorum, evet.
Pero cuando abro los ojo’, baby, ya no ere’ mía, yeah
– Ama gözlerimi açtığımda bebeğim, artık benim değil, evet
Ya no ere’ mía, yeah
– Artık benim değil, evet
Así que no te vaya’ todavía
– Bu yüzden henüz var
Dime si te acuerda’ lo que tú sentías
– Ne hissettiğini hatırlarsan söyle.
Cuando tú me miraba’ fijo a los ojos
– Gözlerimin içine baktığında
Y me decía’ “te amo” y te creía, yeah
– “Seni seviyorum” dedi ve sana inandı, evet.

Porque, baby, yo te quise, eh
– Çünkü bebeğim, seni seviyordum, ha?
Pero no supe valorarte, eh
– Ama sana nasıl değer vereceğimi bilmiyordum, ha?
Y por las cosa’ que te hice, eh
– Ve sana yaptığım şeyler için, eh
Ahora me toca olvidarte, eh, yeah
– Şimdi seni unutmanın sırası bende, eh, evet
Baby, yo te quise, eh
– Bebeğim, seni sevdim, ha?
Pero no supe valorarte, eh
– Ama sana nasıl değer vereceğimi bilmiyordum, ha?
Y por las cosa’ que te hice, eh
– Ve sana yaptığım şeyler için, eh
Ahora me toca olvidarte, eh, yeah
– Şimdi seni unutmanın sırası bende, eh, evet

Creo que me toca olvidarte
– Sanırım seni unutmanın sırası bende.
Ya me cansé de esperarte
– Seni beklemekten bıktım
Sé que te fallé, pero, baby, no es pa ‘tanto
– Seni hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum, ama bebeğim, o kadar da değil
Me dice’ “dame tiempo”, pero, baby, ¿cuánto?
– “Bana zaman ver” diyor ama bebeğim, ne kadar?
Háblame claro, bebé, tú ‘tás algaro, bebé
– Düz konuş benimle bebeğim, sen tás algaro, bebeğim
Tú vas y vienes, pero eso e’ nada raro, bebé
– Gelip gidiyorsun ama bu garip bir şey değil bebeğim.
Un amor de ante’, como el de Amaro, bebé
– Süet sevgisi, Amaro’nunki gibi bebeğim.
Por eso cuando te va’ e’ como un disparo, bebé
– İşte bu yüzden bir atış gibi “e” ye gittiğinde bebeğim

Solo te veo cuando duermo, yeah
– Seni sadece uyurken görüyorum, evet.
Tú me tiene’ levantándome después del medio día, yeah
– Öğleden sonra beni uyandırdın, evet.
Soñándote porque no hay otra manera para verno’, yeah
– Verno’nun başka yolu olmadığı için rüya görüyorum, evet.
Pero cuando abro los ojo’, baby, ya no ere’ mía, yeah
– Ama gözlerimi açtığımda bebeğim, artık benim değil, evet
Ya no ere’ mía, yeah
– Artık benim değil, evet

Así que no te vaya’ todavía
– Bu yüzden henüz var
Dime si te acuerda’ lo que tú sentías
– Ne hissettiğini hatırlarsan söyle.
Cuando tú me miraba’ fijo a los ojos
– Gözlerimin içine baktığında
Y me decía’ “te amo” y te creía, yeah
– “Seni seviyorum” dedi ve sana inandı, evet.

Hola, ¿cómo vas?
– Hey, ne yapıyorsun?
Hace tiempo no sé de ti
– Bir süredir senden haber alamadım.
Y sé que no somo’ na’
– Ve biliyorum ‘na’ değiliz
Pero me hacía’ feliz
– Ama beni mutlu etti.

Solo te veo cuando duermo
– Seni sadece uyurken görüyorum.
Tú me tiene’ levantándome después del medio día, yeah
– Öğleden sonra beni uyandırdın, evet.
Soñándote porque no hay otra manera para verno’, yeah
– Verno’nun başka yolu olmadığı için rüya görüyorum, evet.
Pero cuando abro los ojo’, baby, ya no ere’ mía, yeah
– Ama gözlerimi açtığımda bebeğim, artık benim değil, evet
Ya no ere’ mía, yeah
– Artık benim değil, evet

Así que no te vaya’ todavía
– Bu yüzden henüz var
Dime si te acuerda’ lo que tú sentías
– Ne hissettiğini hatırlarsan söyle.
Cuando tú me miraba’ fijo a los ojos
– Gözlerimin içine baktığında
Y me decía’ “te amo” y te creía, yeah
– “Seni seviyorum” dedi ve sana inandı, evet.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın