Let the band play
– Grup çalsın
Yeah
– Evet
All I need is one scale, a couple bales, came in this shit by myself
– Tek ihtiyacım olan bir ölçek, birkaç balya, bu boka tek başıma girdi.
Dolph, why you fuck his girl? Uh, shit, ’cause I’m a player
– Dolph, neden kız arkadaşıyla yatıyorsun? Kahretsin, çünkü ben bir oyuncuyum.
Quarterback, no NFL, drippy in Chanel (Drippy)
– Oyun kurucu, NFL yok, Chanel’de drippy (Drippy)
Playin’ hide and go seek in the mansion with my lil’ girl (Aria)
– Küçük kızımla konakta saklambaç oynuyoruz (Aria)
Elevator was too crowded, so I took the stairs
– Asansör çok kalabalıktı, ben de merdivenlerden çıktım.
The whole industry was hatin’, so now I give ’em hell
– Bütün endüstri nefret ediyordu, ben de onlara cehennemi yaşatıyorum.
Business man, I invest a whole million in the mail
– İş adamı, postaya bir milyon dolar yatırıyorum.
Yeah (yeah), yeah (yeah), yeah (yeah), yeah
– Evet (evet), evet (evet), evet (evet), evet
I-I-I treat bitches like some shoes, I cop ’em by the pairs
– Orospulara ayakkabı gibi davranırım, onları çiftlere benzetirim.
She like when I grab her neck and pull her by her hair
– Boynunu tutup saçlarından çekmemi seviyor.
In my city, I’m more important than the fuckin’ mayor
– Benim şehrimde, belediye başkanından daha önemliyim.
Ten years straight, I set the prices on the kush, I swear
– On yıl üst üste, kush’un fiyatlarını belirledim, yemin ederim
I got your bitch lookin’ for Flippa (where he at?)
– Kaltağın Flippa’yı arıyor (nerede?)
I let her ride like a bicycle
– Bisiklet gibi sürmesine izin verdim.
I pulled out and bust on her dimples
– Dışarı çıkardım ve gamzelerini kırdım
Quarter milli’ for this Richard
– Bu Richard için çeyrek milyon
I had to run up them digits (run it up)
– O rakamları çalıştırmam gerekiyordu (çalıştır)
Niggas know that I’m the sickest (for real)
– Zenciler benim en hasta olduğumu biliyorlar.
Bitches know that I’m the littest
– Orospular benim en küçük olduğumu biliyor.
Whip my dick out and piss on your feelings
– Sikimi kırbaçla ve duygularına işemek
I heard that lil’ nigga from Memphis
– O küçük zenciyi Memphis’ten duydum.
I heard he used to trap in Fendi
– Fendi’de tuzak kurduğunu duydum.
I heard he went to jail in a Bentley
– Bentley’de hapse girdiğini duydum.
Straps with me in New York City
– New York’ta benimle kayışlar
Lil’ black nigga with all this fuckin’ paper on me, man
– Üzerimde bütün bu lanet kağıtlar olan küçük zenci dostum.
What the fuck they mean, man?
– Yani onlar, adam ne oluyor?
I can’t go out like that, huh, hold up
– Böyle dışarı çıkamam, bekle.
Bangin’ L’s, swangin’ scales (what?)
– Bangin ‘L’s, swangin’ scales (ne?)
Shakin’, got residue in my nails (what?)
– Titriyorum, tırnaklarımda kalıntı var (ne?)
Started gettin’ real money, we bustin’ bales
– Gerçek para kazanmaya başladık, balyaları bastık
Everybody on the floor know the smell, uh
– Yerdeki herkes kokuyu biliyor.
Dropped out of high school
– Yüksek Okulu bıraktı
Had to start bringin’ my Glock, couldn’t show and tell, uh
– Glock’umu getirmeye başlamalıydım, gösterip söyleyemedim, uh
Big bro got life in the feds
– Koca kardeşin federallerde hayatı var.
Can’t talk on the phone, but he know his will
– Telefonda konuşamıyor ama isteğini biliyor.
Walked out the trap with a big ol’ bag
– Büyük bir çantayla tuzaktan çıktı.
‘Til I pop in the house, I was on the sale
– Eve girene kadar satıştaydım.
We was sinnin’ on Sunday, that bitch in my hand
– Pazar günü günah işliyorduk, elimdeki kaltak
But I’m sinnin’ in my head, know I’m gon’ prevail, uh
– Ama kafamın içinde günah işliyorum, galip geleceğimi biliyorum, uh
If I call her house phone
– Eğer ev telefonunu ararsam
Tell her bring that bitch out cocked, then my mama will
– Söyle o kaltağı dışarı çıkarsın, sonra annem çıkarsın.
I was eighteen, my OG seen me hop out the Benz or a Bonneville
– On sekiz yaşındaydım, og’m beni Benz’den ya da Bonneville’den atlarken gördü.
I bought a mansion
– Bir konak aldım
Pop in that bitch fresh off a shootout, I’m hot as hell
– Bir çatışmadan yeni çıkmış orospuya gir, cehennem kadar ateşliyim.
Shh, you gon’ do some time, niggas probably tell
– Biraz zaman geçireceksin, zenciler muhtemelen söyler.
Fuck it, this lifestyle, know I probably will
– Siktir et, bu yaşam tarzı, muhtemelen yapacağımı biliyorum
I’m in New York with my nigga Dolph
– Zenci Dolph’umla New York’tayım.
He rockin’ wop, but his neck on Gabbana still
– Sallanıyor ama boynu hala Gabbana’da.
I’m rockin’ Christian Dior with a bag full of blues
– Christian Dior’u mavilerle dolu bir çantayla sallıyorum.
All black but it’s Prada still (swerve)
– Hepsi siyah ama hala Prada (swerve)
I’m in the ‘Raq, Benihana, don’t eat at Hamada
– Ben Rak’tayım, Benihana, Hamada yemek yeme.
See opp, he get probably killed
– Opp’ye bakın, muhtemelen öldürülmüştür.
Told lil’ bro come out with me in Bally
– Lil’bro’ya benimle Bally’de gelmesini söyledim.
Get out the ‘Raq, he might come near, catch a body still
– Rak’tan çıkın, yaklaşabilir, hareketsiz bir ceset yakalayabilir.
I’ll pull up on your home in a Lam’ smokin’ out a sack
– Bir çuvalı tüttürürken evine yetişeceğim.
Arch her back, disappear, artifact
– Sırtını eğ, kaybol, artefakt
I ain’t comin’ with shit but my pipe and a box of mags
– Pipom ve bir kutu şarjörden başka bir şeyle gelmiyorum.
Twenty on me, that’s my starter pack
– Benden yirmi, bu benim başlangıç paketim.
Gettin’ too much money, we ain’t tryna make arch-rivals
– Çok fazla para kazanırsak ezeli rakipler olmaya çalışmayız.
You know we spark ride
– Kıvılcım sürdüğümüzü biliyorsun.
I was outside and that’s the reason we won battles
– Dışarıdaydım ve bu yüzden savaş kazandık.
Nigga, we weren’t part-time
– Zenci, yarı zamanlı değildik.
Got a youngin, he only send straight at you
– Bir gencin var, sadece sana doğru yolluyor.
You ain’t never heard that snake rap?
– O yılan rapini hiç duymadın mı?
On a nigga head, then we just can’t catch you
– O zaman seni yakalayamayız.
Spin twice, mad as fuck, we went straight past you
– İki kere dön, deli gibi, seni geçtik
Ever tried to kill a nigga just ’cause you had to?
– Hiç sırf mecbursun diye bir zenciyi öldürmeye çalıştın mı?
Leanin’ up in the clubhouse like Rascal
– Kulüp binasında bir serseri gibi eğiliyorum.
Everybody rich as fuck, ain’t nothin’ past due
– Herkes zengin olsun, vadesi geçmiş bir şey yok
I could go grab a M from my mama pad too
– Ben de gidip annemden bir M kapabilirim.
Let me see what you gon’ do, we could team-tag two
– Bakalım ne yapacaksın, iki kişiyi takım olarak etiketleyebiliriz.
Oh, you ain’t with the shit, have somebody blast you
– Oh, sen bokla değilsin, biri seni patlatırsa
Kel-Tec on my lap, if God bless you, I tag you
– Kel-Tec kucağımda, Tanrı seni korusun, seni etiketlerim
Have you fillin’ the bag with your fast food (pussy)
– Çantayı fast food’unla mı dolduruyorsun?
Young Dolph Feat. G Herbo – 1 Scale İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.