Elettra Lamborghini – A MEZZANOTTE (Christmas Song) İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Elettra
– Elettra
Elettra Lamborghini
– Elettra Lamborghini

Perché non vieni più vicino, mica siamo in una discoteca
– Neden biraz daha yaklaşmıyorsun, diskoda değiliz.
Coi tuoi occhi da bambino io ci vedo una stella cometa
– Çocukken gözlerinle bir kuyruklu yıldız görüyorum.
Non l’ho mai detto a nessuno che mi manca il respiro
– Hiç kimseye nefes darlığı çektiğimi söylemedim.
Quando, quando, quando tu non ci sei
– Ne zaman, ne zaman, sen yokken
Io non ci credo al destino, io ho spostato il vestito
– Kadere inanmıyorum, elbiseyi taşıdım.
Quando, quando, quando mi guarderai
– Ne zaman, ne zaman, ne zaman bana bakacaksın

So già che non capirò niente, niente
– Zaten hiçbir şey anlamayacağımı biliyorum, hiçbir şey
Ho voglia di una notte folle, folle
– Çılgın, çılgın bir gece istiyorum.
Ti cerco sempre tra la gente, gente
– Her zaman insanlar arasında seni arıyorum, insanlar
Sarà bellissimo, già adesso vieni qui per dirti che
– Çok güzel olacak, şimdi sana bunu söylemek için buraya gel.

Se questo Natale mi regalerai una stеlla
– Eğer bu Noel’de bana bir yıldız verirsen
Io non so che cosa farmene
– Bununla ne yapacağımı bilmiyorum
Non l’hai ancora capito chе
– Bunu henüz çözemedin.
Il mio regalo per te, il mio regalo è
– Sana hediyem, benim hediyem
Il mio regalo per te, il mio regalo è
– Sana hediyem, benim hediyem
Spegni la luce perché il mio regalo è
– Işığı kapat çünkü hediyem
A mezzanotte stretta stretta a te
– Gece yarısı sana sıkı sıkı

Perché non vieni più vicino, ho voglia di ballare questa sera
– Neden yaklaşmıyorsun, bu gece dans etmek istiyorum.
Io non so accendere un camino ma per te vesto tutta di seta
– Şömineyi nasıl yakacağımı bilmiyorum ama senin için ipek gibi giyiniyorum.

So che non capirò niente, niente
– Hiçbir şey anlamayacağımı biliyorum, hiçbir şey
Quando ti penso il tempo corre, corre
– Seni düşündüğümde zaman koşar, koşar
Ti cerco sempre tra la gente, gente
– Her zaman insanlar arasında seni arıyorum, insanlar
Sarà bellissimo, già adesso vieni qui per dirti che
– Çok güzel olacak, şimdi sana bunu söylemek için buraya gel.

Se questo Natale mi regalerai una stella
– Eğer bu Noel’de bana bir yıldız verirsen
Io non so che cosa farmene
– Bununla ne yapacağımı bilmiyorum
Non l’hai ancora capito che
– Bunu henüz çözemedin.
Il mio regalo per te, il mio regalo è
– Sana hediyem, benim hediyem
Il mio regalo per te, il mio regalo è
– Sana hediyem, benim hediyem
Spegni la luce perché il mio regalo è
– Işığı kapat çünkü hediyem
A mezzanotte stretta stretta a te
– Gece yarısı sana sıkı sıkı

Amore, ma anche se mi regali una stella
– Aşk, ama bana bir yıldız versen bile
Io no so cosa farmene
– Bununla ne yapacağımı bilmiyorum
Non l’hai ancora capito?
– Bunu daha anlamadın mı?

Cosa fai ora che
– Ne bu şimdi
Non c’è più tempo e se
– Daha fazla zaman yok ve eğer
Devi dare un bacio a qualcuno
– Birini öpmelisin.
Cinque, quattro, tre, due, uno
– Beş, dört, üç, iki, bir

Se questo Natale mi regalerai una stella
– Eğer bu Noel’de bana bir yıldız verirsen
Io non so che cosa farmene
– Bununla ne yapacağımı bilmiyorum
Non l’hai ancora capito che
– Bunu henüz çözemedin.
Il mio regalo per te, il mio regalo è
– Sana hediyem, benim hediyem
Il mio regalo per te, il mio regalo è
– Sana hediyem, benim hediyem
Spegni la luce perché il mio regalo è
– Işığı kapat çünkü hediyem
A mezzanotte stretta stretta a te
– Gece yarısı sana sıkı sıkı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın