YOASOBI – あの夢をなぞって Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

夜の空を飾る綺麗な花
– Gece gökyüzünü süsleyen güzel çiçekler
街の声をぎゅっと光が包み込む
– Işık şehrin sesini sarar
音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は
– sesin olmadığı bir dünyada, sadece iki kişi kelimeleri duyabilir
「好きだよ」
– “Bunu beğendim.”

夢の中で見えた未来のこと
– Rüyalarımda gördüğüm gelecek
夏の夜、君と、並ぶ影が二つ
– Bir yaz gecesinde, seninle dizilmiş iki gölge var.
最後の花火が空に昇って消えたら
– son havai fişekler gökyüzüne çıkıp kaybolduğunda
それを合図に
– bunu bir işaret ver.

いつも通りの朝に
– her zamanki gibi sabah
いつも通りの君の姿
– her zamanki gibi görünüyorsun.
思わず目を逸らしてしまったのは
– ve yardım edemedim ama uzaklara baktım
どうやったって忘れられない君の言葉
– sözlerini unutamam.
今もずっと響いてるから
– hala çalıyor.

夜を抜けて夢の先へ
– Gece boyunca rüyanın sonuna kadar
辿り着きたい未来へ
– Ulaşmak istediğin geleceğe
本当に?あの夢に、本当に?って今も
– Gerçekten mi?o rüyaya, gerçekten mi?şimdi bile
不安になってしまうけどきっと
– endişeliyim ama eminim
今を抜けて明日の先へ
– Şimdiki zamanın ötesine geçmek ve yarının ötesine geçmek
二人だけの場所へ
– sadece ikimiz için bir yere.
もうちょっと
– biraz daha fazla.
どうか変わらないで
– lütfen değişme.
もうちょっと
– biraz daha fazla.
君からの言葉
– Senden gelen sözler
あの未来で待っているよ
– o gelecekte seni bekliyorum.

誰も知らない
– kimse bilmiyor.
二人だけの夜
– Sadece iki kişilik bir gece
待ち焦がれていた景色と重なる
– Uzun zamandır beklenen manzara ile örtüşüyor
夏の空に未来と今繋がる様に開く花火
– Geleceği ve bugünü birbirine bağlamak için yaz gökyüzünde açılan havai fişekler
君とここでほらあの夢をなぞる
– burada seninle, o rüyanın izini sürüyorum.

見上げた空を飾る光が今照らした横顔
– Baktığım gökyüzünü süsleyen ışık şimdi profilimde parlıyor
そうずっとこの景色のために
– evet, sürekli bu manzara için.
そうきっとほら二つの未来が
– evet, eminim iki gelecek vardır.
今重なり合う
– şimdi üst üste geliyor.

夜の中で君と二人
– Sen ve ben gece
辿り着いた未来で
– geldiğimiz gelecekte
大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる
– sorun değil. eminim hislerin düzelecektir.
あの日見た夢の先へ
– O gün gördüğüm rüyanın sonuna kadar
今を抜けて明日の先で
– şimdi gideceğim ve yarın devam edeceğim.
また出会えた君へ
– Tekrar tanıştığım sana
もうちょっと
– biraz daha fazla.
どうか終わらないで
– lütfen bitirmeyin.
もうちょっと
– biraz daha fazla.
ほら最後の花火が今
– bak, son havai fişekler şimdi.
二人を包む
– sarın şunları.
音の無い世界に響いた
– sesi olmayan bir dünyada yankılandı
「好きだよ」
– “Bunu beğendim.”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın