No sé ni pa’ qué has veni’o
– Ne için geldiğini bile bilmiyorum.
Si te lo he dicho mil veces
– Sana binlerce kez söyleseydim
Qué pasa contigo? (qué)
– Senin neyin var? (ki)
Solo dices estupidece’ pa’ tu’ amigo’ (pa’ tu’ amigo’)
– Sadece aptal ‘ pa’ senin ‘arkadaşın’ diyorsun (pa ‘ senin’ arkadaşın’)
Tú no me mereces y así te lo digo (no)
– Beni hak etmiyorsun ve sana söylüyorum (hayır)
Así te lo digo
– Bu yüzden sana söylüyorum
Que va’ a venir a mí con tu tontería
– Aptallığınla bana geleceksin.
Veo pibitos como tú todos los días (todos los días)
– Senin gibi çocukları her gün görüyorum (her gün)
Prometo, prometo, prometo, se lo decía
– Söz veriyorum, söz veriyorum, sana söyledim.
Me muero de risa, me muero de risa
– Gülmekten ölüyorum, gülmekten ölüyorum
Ay, yo sé lo que quiere’, no te lo voy a dar
– Ne istediğini biliyorum, sana vermeyeceğim.
No sé lo que viene, pero contigo no hay
– Ne olacağını bilmiyorum, ama seninle hiçbir şey yok.
Que por mí te mueres, yo también muero
– Sen benim için ölürsen ben de ölürüm.
Ay, me muero de risa (por vos)
– Oh, gülmekten ölüyorum (senin için)
Sabe’ lo que quiero porque yo sé lo que quiere
– Ne istediğimi biliyorsun çünkü ne istediğini biliyorum.
Porque tú quiere’ lo mismo, somo’ iguales ma’
– Çünkü sen ‘aynı şeyi istiyorsun, biz aynıyız anne’
Yo sé que te hace’ la difícil estando con tu’ amiga’
– Arkadaşınla birlikte olmanın seni zorlaştırdığını biliyorum.
Pero me llamas pidiendo más
– Ama beni arayıp daha fazlasını istiyorsun.
Ma-mala, mala, se te ve la cara
– Ma-mala, mala, yüzünü görebiliyorsun.
Me sube pa’l cielo, después me dispara
– Beni cennete götürür, sonra vurur.
¿Pa’ qué me lo da’ si me lo quitas ma’?
– Benden alırsan bana ne verir anne?
Dime que tú quiera’ que las cosas claras
– Şeyleri temizlemek istiyorsan bana söyle
Bonita de día, roja la lencería
– Güzel bir gün, kırmızı iç çamaşırı
De maña’ o de noche, me incito a pecar
– Elle ya da gece günah işlemeye başlıyorum.
Cuando fuma sativa, conmigo se motiva
– Sativa içtiğinde beni motive ediyor.
Solita se activa, no puede parar
– Kendi başına, duramaz
Ay, yo sé lo que quiere’, no te lo voy a dar
– Ne istediğini biliyorum, sana vermeyeceğim.
No sé lo que viene, pero contigo no hay
– Ne olacağını bilmiyorum, ama seninle hiçbir şey yok.
Que por mí te mueres, yo también muero
– Sen benim için ölürsen ben de ölürüm.
Ay, me muero de risa, me muero de risa
– Oh, gülmekten ölüyorum, gülmekten ölüyorum
Oe, oe
– Oe, oe
Oe, oe
– Oe, oe
Dime dónde vas
– Bana nereye gittiğini söyle
Así sin preguntar
– Sormadan böyle
No quiero cuentas contigo
– Seninle hesaplaşmak istemiyorum.
Esto se va a acabar
– Tüm bunlar sona erecek.
Tú, que decías que por mí morías
– Benim için öldüğünü söyleyen sendin.
Que yo era el que prendía tu cama
– Yatağını aydınlatan benim olduğumu
Puedes negarme pero por la noche ese deseo me llama
– Beni inkar edebilirsin ama geceleri bu arzu beni çağırıyor
Llama, llama que tu cuerpo da
– Ara, vücudunun verdiği şeyi ara
Ya conozco bien tu debilidad
– Zayıflığını yeterince iyi biliyorum.
Soy la fantasía que te hace soñar
– Ben seni hayal eden fanteziyim.
Yo soy fan de ti en la intimidad
– Gizlilik sizin hayranınızım
Ay, yo sé lo que quiere’, no te lo voy a dar
– Ne istediğini biliyorum, sana vermeyeceğim.
No sé lo que viene, pero contigo no hay
– Ne olacağını bilmiyorum, ama seninle hiçbir şey yok.
Que por mí te mueres, yo también muero
– Sen benim için ölürsen ben de ölürüm.
Ay, me muero de risa, me muero de risa
– Oh, gülmekten ölüyorum, gülmekten ölüyorum
Ay, yo sé lo que quiere’, no te lo voy a dar
– Ne istediğini biliyorum, sana vermeyeceğim.
No sé lo que viene, pero contigo no hay
– Ne olacağını bilmiyorum, ama seninle hiçbir şey yok.
Que por mí te mueres, yo también muero
– Sen benim için ölürsen ben de ölürüm.
Ay, me muero de risa, me muero de risa
– Oh, gülmekten ölüyorum, gülmekten ölüyorum
NIA & Nyno Vargas – Me Muero de Risa İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.