Udo Lindenberg – Wieder genauso Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ich hab letzte Nacht geträumt, es wär vorbei
– Dün gece rüyamda her şeyin bittiğini gördüm.
Und der Tod stand vor der Tür, ich ließ ihn rein
– Ve ölüm kapıda duruyordu, onu içeri aldım
Wir haben gequatscht bis in den Morgen
– Sabaha kadar sohbet ettik
So über dies und das
– Bu ve bu konuda
Und dann schaut er mich so an und hat gefragt
– Sonra bana öyle baktı ve sordu.

Wenn du heute noch mal anfangen könntest von vorn
– Keşke bugün baştan başlayabilseydin.
Welchen anderen Weg hättest du vielleicht genommen?
– Başka hangi yoldan gidebilirdin?
Welche Partys ausgelassen und welchen Fehler nicht gemacht?
– Hangi partiler kaçırıldı ve hangi hatalar yapılmadı?
Ich hab kurz überlegt und dann gesagt
– Biraz düşündüm ve dedim ki

Ich würd’s wieder genauso tun, genauso, wie es war
– Yine aynı şeyi yapardım.
Und es wär wieder genauso gut, genauso, ist doch klar
– Yine iyi olurdu, aynı şekilde.
Ich denk jedes Mal, ey, dieses Mal
– Her seferinde düşünüyorum, bu sefer
Ist vielleicht ja schon das letzte Mal
– Belki de son kez
Doch am Ende bin ich immer wieder startklar
– Ama sonunda her zaman başlamaya hazırım

Der Tod verließ mein Zimmer spät in der Nacht
– Ölüm gece geç saatlerde odamı terk etti
Ich hab mit ihm ein’ neuen Deal gemacht
– Onunla yeni bir anlaşma yaptım.
Er gibt mir noch ‘n paar Jahre, bis wir uns wiedersehen
– Tekrar görüşmemiz için bana birkaç yıl daha veriyor.
Bis dahin hab ich noch ‘n paar mehr Storys zu erzählen
– O zamana kadar anlatacak birkaç hikayem daha var.

Denn ich würd’s wieder genauso tun, genauso, wie es war
– Çünkü yine aynı şeyi yapardım.
Mit jedem Höhenflug und jeder Talabfahrt
– Her yüksekte ve her yüksekte,
Ich denk jedes Mal, ey, dieses Mal
– Her seferinde düşünüyorum, bu sefer
Ist vielleicht ja schon das letzte Mal
– Belki de son kez
Doch am Ende bin ich immer wieder startklar
– Ama sonunda her zaman başlamaya hazırım

Wie oft bin ich den Highway Richtung Hölle schon gefahren
– Kaç Kere cehenneme gittim
Hab gehofft, ich komm da niemals wirklich an
– Oraya asla ulaşamayacağımı umuyordum.

Ich würd’s wieder genauso tun, genauso, wie es war
– Yine aynı şeyi yapardım.
Und es wär wieder genauso gut, genauso, ist doch klar
– Yine iyi olurdu, aynı şekilde.
Ich denk jedes Mal, ey, dieses Mal
– Her seferinde düşünüyorum, bu sefer
Ist vielleicht ja schon das letzte Mal
– Belki de son kez
Doch am Ende bin ich immer wieder startklar
– Ama sonunda her zaman başlamaya hazırım

Ich hab letzte Nacht geträumt, es wär vorbei
– Dün gece rüyamda her şeyin bittiğini gördüm.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın