Spike – Zeu Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo, lumea nu mă vede că sunt zeu
– İnsanlar beni Tanrı olarak görmüyor.
Vezi BMW-ul ăla, e al meu
– Şu bmw’ye bak, o benim.
Vrei să dai de mine, dar e greu, bro
– Bana ulaşmak istiyorsun ama bu çok zor kardeşim.
Vezi că coarda ta are numărul meu
– İpinde numaramın olduğunu gör.
Tot ce scot eu, frate, e în trend, trend, trend
– Getirin ben her şeyi, kardeşi, eğilim, eğilim, eğilim olduğunu
Tot ce pun pe mine e doar brand, brand, brand
– Giydiğim her şey sadece marka, marka, marka
Banii sunt la modul chiar nu știu ce să zic
– Para, ne söyleyeceğimi gerçekten bilmediğim yoldur.
Am cumpărat tot ce se poate da’ nu-mi place nimic
– Elinden gelen her şeyi aldım ama hiçbir şeyden hoşlanmıyorum.
La modul genți, țoale
– Çanta, elbise
De-aia merg pe stradă-n pijamale
– Bu yüzden sokakta pijamalarımla yürüyorum.
M-am dus la Louis Vuitton să-mi iau un compleu
– Tam almak için Louis Vuitton’a gittim.
M-am uitat la preț, dar n-aveau numărul meu, bro
– Fiyata baktım ama numaram onlarda yoktu kardeşim.

Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Du-tе, ia-ți o gumă, ia-ți o geacă, bro
– Hadi, sakız al, ceket al, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Să le faci cu mâna când tе-ngroapă, bro
– Seni gömdüklerinde onlara el salla, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Du-te, ia-ți o gumă, ia-ți o geacă, bro
– Hadi, sakız al, ceket al, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Să nu-i dai lu’ aia că ți-i toacă, bro
– Onu doğradığı için ona verme, kardeşim.

Am bani mulți, mulți rău
– Çok param var, çok kötüyüm.
Tu câți ai? Hai, nu zău?
– Sende kaç tane var? Hadi, ha?
Hai, zic cât? Cât faci, bro?
– Hadi, ne kadarını söyle? Ne kadar kazanıyorsun kardeşim?
Ăla e cash? Îți dau io
– Nakit mi o? Sana ıo veriyorum.
Pleci? Vezi că ți-ai uitat coarda, bro
– Gidiyor musun? İpini unuttun, kardeşim.
Eu trag pe dreapta, beau cu garda, bro
– Kenara çekiyorum, hazırlıksız içiyorum kardeşim.
Plec de-acasă, nu-ncui poarta, yo
– Evden çıkıyorum, kapıyı kilitleme, yo
Dărâm casa și când mă-ntorc fac alta
– Evi yıkıyorum ve geri döndüğümde bir tane daha yapıyorum.
Dar multă lume nu mă crede-n stare
– Ama birçok insan bunu yapabileceğimi düşünmüyor.
De-aia merg pe stradă-n pijamale
– Bu yüzden sokakta pijamalarımla yürüyorum.
M-am oprit pan-la Versace să probez sandale
– Sandalet denemek için Versace’de durdum.
Și-am plecat cu tot cu vânzătoare, bro
– Ve satış elemanıyla ayrıldım, kardeşim.

Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Du-te, ia-ți o gumă, ia-ți o geacă, bro
– Hadi, sakız al, ceket al, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Să le faci cu mâna când te-ngroapă, bro
– Seni gömdüklerinde onlara el salla, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Du-te, ia-ți o gumă, ia-ți o geacă, bro
– Hadi, sakız al, ceket al, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Să nu-i dai lu’ aia că ți-i toacă, bro
– Onu doğradığı için ona verme, kardeşim.

Când mă vezi, te faci că plouă
– Beni gördüğünde yağmur yağıyor.
Dacă-mi rupi geaca, o fac nouă, bro
– Ceketimi kırarsan, onu yeni yaparım, kardeşim.
Bani? Stai! Cum să vă explic eu vouă?
– Para? Bekle! Bunu sana nasıl açıklayabilirim?
Am vrut să-i pun pe card și mi-au spus că trebuie două
– Onları karta koymak istedim ve bana iki taneye ihtiyacım olduğunu söylediler.
Lumea știe cine sunt, nu circul cu acte
– Dünya benim kim olduğumu biliyor, sirki değil.
Am un buletin, face cât patru pașapoarte
– Kimliğim var, dört pasaport değerinde.
Nu-mi trebuie vreun telefon ca să am contacte
– Bağlantı kurmak için telefona ihtiyacım yok.
M-am uitat la ceas, era unșpe’ mii jumate, bro
– Saate baktım, bir buçuk bin dolardı, kardeşim.
Și numărăm ce-aveam în portofel
– Ve cüzdanımda ne olduğunu sayıyorum.
Când m-a luat foamea și mi s-a pus carcel
– Karnım acıktığında ve karnım acıktığında
M-am dus la Paco Rabanne să-mi iau un pateu
– Paco Rabanne’e pate almaya gittim.
Cică n-au decât parfumuri, dar mi l-au cerut p-al meu, bro
– Sadece parfümleri olduğunu söylüyorlar ama benimkini istediler kardeşim.

Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Du-te, ia-ți o gumă, ia-ți o geacă, bro
– Hadi, sakız al, ceket al, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Să le faci cu mâna când te-ngroapă, bro
– Seni gömdüklerinde onlara el salla, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Du-te, ia-ți o gumă, ia-ți o geacă, bro
– Hadi, sakız al, ceket al, kardeşim.
Banii vin, banii pleacă
– Para gelir, para gider
Să nu-i dai lu’ aia că ți-i toacă, bro
– Onu doğradığı için ona verme, kardeşim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın