Ramy Gamal – Foaat Metaakhar Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

مشيت وياك طريقى وكنت حالف ا كمله
– Yoluma yürüdüm ve iyiydim.
مجاش على بالى خالص الى كنت بتعمله
– Bunu yapıyor olmaktan çok mutluyum
صغرت فى عينى اكثر من الى كنت اتخيله
– Gözlerimde hayal edebileceğimden daha küçüldüm.
فهمت الى بينا دا كان غلط من اوله
– Pina Da’ya başından beri bir hata olduğunu anlıyorum.

مشيت وياك طريقى وكنت حالف اكمله
– Yoluma yürüdüm ve iyiydim.
مجاش على بالى خالص الى كنت بتعمله
– Bunu yapıyor olmaktan çok mutluyum
صغرت فى عينى اكثر من الى كنت اتخيله
– Gözlerimde hayal edebileceğimden daha küçüldüm.
فهمت الى بينا دا كان غلط من اوله
– Pina Da’ya başından beri bir hata olduğunu anlıyorum.

انا فقت متاخر لقيتك هادد الى بانيه
– Seninle buluşmak için geç kaldım Haddad inşaatçısına
ويارتنى كنت اقدر اسامحك بس اعمل ايه
– Bağışlamana şükrediyordum.
خلتنى مستخسر
– Muhbir olduğumu sanıyordum.
اعشلك حتى ولو ليومين
– Seni iki gün bile yaşıyorum.
انا كنت مستنى تشلنى جوة حضن عنيك
– Senden gelen bir sarılma yüzünden felç oldum.
وطلعت بتخنى ولسه عايزنى ابقى عليك
– Ve sende kalmama izin vermememi söyledin.
دى الغلطه مش منى ومحدش عارف الخير فين
– Hata Mona ve mahdash iyi Finn değil.
مشيت وياك طريقى وكنت حالف اكمله
– Yoluma yürüdüm ve iyiydim.
مجاش على بالى خالص الى كنت بتعمله
– Bunu yapıyor olmaktan çok mutluyum
صغرت فى عينى اكثر من الى كنت اتخيله
– Gözlerimde hayal edebileceğimden daha küçüldüm.
فهمت الى بينا دا كان غلط من اوله
– Pina Da’ya başından beri bir hata olduğunu anlıyorum.

معاك غمض عينى وكنت ماشى بنيتى
– Seninle gözlerimi kapadım ve kızımı gezdiriyordum.
ليه استخسرت فيا اشوف فى حضنك فرحتى
– Senin kucağında sevincimi kaybettim
ياريت ترتاح وتهدى علشان خلاص من نا حيتى هعيش بعدك واكمل ايوة همشى فى سكتى
– Yaret bizden kurtuluş için dinlen ve yol göster hayatım senden sonra yaşa ve ayva Hamshi’yi sessizliğimde tamamla

معاك غمض عينى وكنت ماشى بنيتى
– Seninle gözlerimi kapadım ve kızımı gezdiriyordum.
ليه استخسرت فيا اشوف فى حضنك فرحتى
– Senin kucağında sevincimi kaybettim
ياريت ترتاح وتهدى علشان خلاص من نا حيتى هعيش بعدك واكمل ايوة همشى فى سكتى
– Yaret bizden kurtuluş için dinlen ve yol göster hayatım senden sonra yaşa ve ayva Hamshi’yi sessizliğimde tamamla

منا فقت متاخر لقيتك هادد الى بنيه
– Bizden geç karşılamak için inşa tehdit ettiniz
ويارتنى كنت اقدر اسامحك بس هعمل ايه
– Bağışlamana şükrediyordum.

خليتنى مستخسر اعيشك حتى ولو ليومين
– Bana bir muhbir bıraktın. Seni iki gün bile yaşıyorum.
انا مستنى تشلنى جوة حضن عنيك
– Sizden bir kucaklama ile ben felç oldum
وطلعت بتخنى ولسه عايزنى ابقى عليك
– Ve sende kalmama izin vermememi söyledin.
دى الغلطه مش منى ومحدش عارف الخير فين
– Hata Mona ve mahdash iyi Finn değil.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın