The Game & Kanye West – Eazy İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(He was once a thug from around the way)
– (Bir zamanlar yoldan geçen bir hayduttu)
My life was never (Eazy)
– Hayatım hiç olmadı (Eazy)
My life was never (Eazy)
– Hayatım hiç olmadı (Eazy)

Started in my Cutlass clutchin’ heat like it’s an open oven
– Cutlass’ımda başladı, sanki açık bir fırınmış gibi ısıyı tutuyordu.
Puffin’ chronic, Puff and Biggie out the window, speaker subbin’
– Martı’ kronik, Puff ve Biggie dışarıya hoparlör subbin’
Run into the crips, it ain’t no discussion
– Suçlularla karşılaşmak tartışma konusu değil.
Bullet wounds drenched in Hennessey and teaspoons of Robitussin
– Hennessey’e batırılmış kurşun yaraları ve çay kaşığı Robitussin
Head up faze, got a few concussion, yeah
– Baş yukarı faze, biraz sarsıntı var, evet
Compton’s amazed, Dr. Dre percussion
– Compton şaşırdı, Dr. Dre perküsyon
God, please grant my nigga eternal life, we need the beats
– Tanrım, lütfen zencime sonsuz ömür ver, ritimlere ihtiyacımız var.
Aftermath whеre you fall asleep, you do not eat
– Sonra uykuya daldığın yerde yemek yemiyorsun.
And my belly is full, gorilla ridin’ thе bull
– Ve karnım dolu, boğaya binen goril
Banana clips in the pool, swan dive in Clase Azul
– Havuzda muz klipleri, Clase Azul’da kuğu dalışı
The opps, I’m on they ass, grandmama whoopings in school
– Opp’ler, ben onların kıçındayım, büyükanne okulda boğuşuyor
This Wilmington and Brazil where niggas die in they jewels
– Bu Wilmington ve Brezilya zencilerin mücevherlerinde öldüğü yer
Too many Problems, too many YGs
– Çok fazla Sorun, çok fazla YGs
So many ties to dollar signs, easy to end up on E
– Dolar işaretleriyle o kadar çok bağ var ki, E’ye ulaşmak kolay
I got shot up like Columbine, the crips descended on me
– Columbine gibi vuruldum, cripler üzerime indi.
Sign my name on the dotted line, that was vengeance on beats
– Noktalı çizgide adımı imzala, bu beats’in intikamıydı.
This is the way
– Bu şekilde

(He was once a thug from around the way)
– (Bir zamanlar yoldan geçen bir hayduttu)
My life was never (Eazy)
– Hayatım hiç olmadı (Eazy)
My life was never (Eazy)
– Hayatım hiç olmadı (Eazy)

There it is, there it was
– İşte orada, işte oradaydı.
Don’t interrupt just because it’s no love
– Sırf aşk olmadığı için sözümü kesme.
Shoulder shrug (Shrug)
– Omuz silkme (Omuz Silkme)

How I ain’t bring nothin’ to the table when I’m the table?
– Ben masadayken nasıl masaya hiçbir şey getirmem?
I’ma turn up the music, wake up the neighbors
– Müziği açacağım, komşuları uyandıracağım.
I’ma get that “Thug Life” tatted ‘cross the navel
– O “Eşkıya Hayatı” dövmesini göbeğinden geçireceğim.
This is how I am in real life, not just on cable
– Ben gerçek hayatta böyleyim, sadece kablolu yayında değil
“Mr. Narcissist,” tell me ’bout my arrogance
– “Bay Narsist,” bana kibirimden bahset
No more counselin’, I don’t negotiate with therapists
– Artık danışmanlık yok, terapistlerle pazarlık yapmam.
God Ye, wanna let God in?
– Tanrı size, ister izin Tanrı?
But tonight, I guess I’ll let my pride win
– Ama bu gece, sanırım gururumun kazanmasına izin vereceğim.
Cousin Dre sent me scriptures, helped me see life better
– Kuzen Dre bana kutsal yazılar gönderdi, hayatı daha iyi görmeme yardım etti.
Nigga, we havin’ the best divorce ever
– Zenci, şimdiye kadarki en iyi boşanmamız var.
If we go to court, we’ll go to court together
– Mahkemeye gidersek, birlikte mahkemeye gideriz.
Matter of fact, pick up your sis, we’ll go to Kourt’s together
– Aslına bakarsan, kardeşini al, birlikte Kourt’a gideriz.
I watched four kids for like five hours today
– Bugün dört çocuğu beş saat kadar izledim.
I wear these Yeezy boots everywhere, even in the shower today
– Bu Yeezy botları her yerde giyiyorum, bugün duşta bile
I got love for the nannies, but real family is better
– Dadılara sevgim var ama gerçek aile daha iyidir.
The cameras watch the kids, y’all stop takin’ the credit
– Kameralar çocukları izliyor, hepiniz övgüyü kesiyorsunuz.
Noncustodial dad, I bought the house next door
– Gayri meşru baba, yandaki evi aldım.
What you think the point of really bein’ rich for?
– Sence gerçekten zengin olmanın amacı ne?
When you give ’em everything, they only want more
– Onlara her şeyi verdiğinde, sadece daha fazlasını isterler.
Boujee and unruly, y’all need to do some chores
– Boujee ve asi, bazı ev işleri yapmanız gerekiyor.
Rich-ass kids, this ain’t yo mama house
– Zengin çocuklar, burası annenizin evi değil.
Climb on your brother’s shoulders, get that Top Ramen out
– Kardeşinin omuzlarına tırman, şu Üst Ramen’i çıkar
God saved me from that crash
– Tanrı beni o kazadan kurtardı.
Just so I can beat Pete Davidson’s ass (Who?)
– Pete Davidson’ın kıçını yenebilmem için (Kim?)
And my new bitch bad
– Ve yeni sürtüğüm kötü
I know Illuminati mad
– İlluminati’yi deli biliyorum
This that New-minati bitch
– Bu Yeni-minati kaltak
This that two Bugatti rich
– Bu iki Bugatti zengin
This that “God did this”
– Bu “Tanrı bunu yaptı”
Only God did this
– Bunu sadece Tanrı yaptı

There it is, there it was
– İşte orada, işte oradaydı.
Don’t interrupt, just because ain’t no love
– Sözümü kesme, çünkü aşk yok
Shoulder shrug
– Omuz silkme
Won’t He do it? Yes He does
– Bunu yapmıyor? Sen öyle zannet.
Won’t He do it? Yes He does
– Bunu yapmıyor? Sen öyle zannet.
Won’t He do it?
– Bunu yapmıyor?

My life was never (Eazy)
– Hayatım hiç olmadı (Eazy)
This next one gon’ be (Eazy)
– Bu bir sonraki olacak (Eazy)

(He was once a thug from around the way)
– (Bir zamanlar yoldan geçen bir hayduttu)
(He was once a thug from around the way, easy)
– (Bir zamanlar yoldan bir hayduttu, kolay)
(He was-, he was-)
– (Oldu, idi)
(He was-, he was-)
– (Oldu, idi)
(He was once a-, once a-)
– (Bir zamanlar a-, bir zamanlar a-)
(Thug from a-, thug from a- from around the way)
– (A- ‘dan haydut, a-‘dan haydut)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın