Sachet Tandon, Parampara Thakur & Sachin-Jigar – Jug Jug Jeeve 歌詞 中國人 翻譯

होए-होए, होए-होए
– WA-haa,ha-haa
होए-होए, होए-होए
– WA-haa,ha-haa

मेरा यार मेरी दौलत, मेरा यार ही तबाही
– 我的兄弟,我的兄弟女朋友;
मेरा प्यार दोनों के हक़ में देता है गवाही
– 在我所爱的人面前作见证
मेरा यार मेरी शोहरत, मेरा यार ही रुसवाई
– 我的兄弟,我最好的丈夫
मेरा प्यार दोनों के हक़ में देता है गवाही
– 在我所爱的人面前作见证

हो, एक ही जनम में…
– 是的,一只蜂巢鸟。..
एक ही जनम में दे दी सातों ख़ुशियाँ
– 上帝的两位圣徒
ਰੱਬਾ ਮੇਰੇ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁੜ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂ
– ਰੱਬਾ ਮੇਰੇ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁੜ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂ

ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
– ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
– ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
– ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
– ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ

(होए-होए, होए-होए)
– (哈哈,哈哈)
(होए-होए, होए-होए)
– (哈哈,哈哈)

तेरा जो नूर है, मेरा ग़ुरूर है
– 你自己的国家所抛弃的;
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵਰਗੀ ਹੋ ਗਈ, ਹੋ-ਹੋ
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵਰਗੀ ਹੋ ਗਈ, ਹੋ-ਹੋ
पल्ला जो है तेरा मोहल्ला वो है मेरा
– 我所处的诸天(愿上帝作我的主)和
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਦੀ ਹੋ ਗਈ
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਦੀ ਹੋ ਗਈ

हो, एक ही जनम में दे दिए दोनों जहाँ
– 是的,一个很老的人给出了一个解决方案。
ਰੱਬਾ ਮੇਰੇ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁੜ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂ
– ਰੱਬਾ ਮੇਰੇ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਗੁੜ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਵਾਂ

ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
– ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
– ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
– ਹੋ, ਮੇਰੀ ਹੀਰੇ ਵੇ, ਤੂੰ ਜੁਗ-ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਰੇ
ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ
– ਨੀ ਰਾਂਝਣ ਨਾਲ ਤੂੰ ਲੈ-ਲੈ ਇਸ਼ਕ ਦੇ ਫੇਰੇ ਵੇ

हो, सर पर तेरे बरकत बरसे और चेहरे पे नूर
– 是的,在萨斯喀彻温省,iries和korays
चूड़ा तेरा चम-चम चमके, रहें बलाएँ तुझसे दूर
– 拉斯坩埚出你的直升机,所有yept附近民谣
हो, रहें बलाएँ तुझसे दूर, हो, रहें बलाएँ तुझसे दूर
– 所有的民谣,是的,人们把民谣扔了,所有的人把它扔掉了




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın