Christina Aguilera & Ozuna – Santo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Por un minuto desaparecí
– Bir an ortadan kayboldum.
Y en un ratito tú estabas ahí
– Ve bir süre sonra oradaydın.
Yo vine pa’ darle hasta abajo, pa’ mí
– Seni bana vermeye geldim.
No pensar en él, mucho menos en aquel
– Onu düşünmemek, çok daha az

Y yo no sé qué busco
– Ve ne aradığımı bilmiyorum
Pero te estoy buscando
– Ama seni arıyorum.
Me miré yo mirando
– Kendime bakıyorum baktım

Santo, sálvame
– Kutsal olan, kurtar beni
Que tú me tienes perreando
– Bana sahip olduğunu perreando
Ven, prueba, muérdeme
– Gel, dene, ısır beni
Que yo te digo hasta cuándo
– Sana ne zamana kadar söyleyeceğimi
Santo, sálvame
– Kutsal olan, kurtar beni
Que tú me tienes perreando
– Bana sahip olduğunu perreando
Te gusta, quedáte
– Beğendin mi, kal
Que yo te digo hasta cuándo
– Sana ne zamana kadar söyleyeceğimi
Hasta cuándo, cuándo
– Ne zamana kadar, ne zamana kadar

Tranquila, no me mida’ el tiempo
– Sakin ol, bana zamanı ölçme.
Perrea y gózate, lo que tiene’ es talento
– Perrea ve sevinin, sahip olan şey yetenek
Si tú fuera’ una mentira, contigo yo miento
– Eğer yalan olsaydın, seninle yalan söylerdim.
Y si fuera Christina, yo viviera en el templo
– Ve eğer Christina olsaydım, tapınakta yaşardım.

Como hace, así como hace
– Olduğu gibi, olduğu gibi
Vengo a robarte toa’ la’ base’
– Toa sen ‘taban çalmak için geldim’
Nena, así como suena
– Bebeğim, tıpkı göründüğü gibi
Me gusta, reina como Selena
– Sevdim, Selena gibi kraliçe

Ahora afíncate, báilame con tus tacos altos
– Şimdi dinle, beni yüksek topuklarınla yıka.
Más peligrosa que el impacto de un rifle de asalto
– Bir saldırı tüfeğinin etkisinden daha tehlikeli
Más cómo lo canto, tú ere’ un encanto
– Daha çok nasıl söylersem, sen bir çekicisin.
El pantaloncito abajo ‘e la cintura levanto
– Pantolon aşağı ve bel yukarı

Ahora afíncate, báilame con tus tacos altos
– Şimdi dinle, beni yüksek topuklarınla yıka.
Más peligrosa que el impacto de un rifle de asalto
– Bir saldırı tüfeğinin etkisinden daha tehlikeli
Más cómo lo canto, tú ere’ un encanto
– Daha çok nasıl söylersem, sen bir çekicisin.
Dominiquita y es pa’ toa mi isla del encanto
– Dominiquita ve pa ‘ toa benim cazibe adam

Santo, sálvame
– Kutsal olan, kurtar beni
Que tú me tienes perreando
– Bana sahip olduğunu perreando
Ven, prueba, muérdeme
– Gel, dene, ısır beni
Que yo te digo hasta cuándo
– Sana ne zamana kadar söyleyeceğimi
Santo, sálvame
– Kutsal olan, kurtar beni
Que tú me tienes perreando
– Bana sahip olduğunu perreando
Te gusta, quedáte
– Beğendin mi, kal
Que yo te digo hasta cuándo (Hasta cuándo)
– (Bu kadar sana söylüyorum, o Kadar zaman)
Hasta cuándo, cuándo (Hasta cuándo)
– Ne zamana kadar, ne zaman (Ne zamana kadar)

Woh-oh, woh-oh
– Woh-oh, woh-oh
Oh, oh
– Oh, oh
Oh, oh, oh
– Oh, oh, oh
Eh-eh-eh
– Uh-uh-uh

El negrito ojos claros
– Siyah ışık gözleri
Ozuna
– Ozuna

Nos perdemos en la oscuridad
– Karanlıkta kayboluruz
Pa’ que nadie nos vea
– Böylece kimse bizi göremez.
No me he ido y me quiero quedar
– Gitmedim ve kalmak istiyorum.
Dime lo que deseas
– Bana ne istediğini söyle

Quise llamarte, estaba por ahí
– Seni aramak istedim, oradaydım.
Recordar lo que hicimos y repetir
– Ne yaptığımızı hatırla ve tekrarla
Déjame ver que tus ojos me dicen
– Gözlerini görmeme izin ver bana söyle

Santo, sálvame
– Kutsal olan, kurtar beni
Que tú me tienes perreando
– Bana sahip olduğunu perreando
Ven, prueba, muérdeme
– Gel, dene, ısır beni
Que yo te digo hasta cuándo
– Sana ne zamana kadar söyleyeceğimi
Santo, sálvame
– Kutsal olan, kurtar beni
Que tú me tienes perreando
– Bana sahip olduğunu perreando
Te gusta, quedáte
– Beğendin mi, kal
Que yo te digo hasta cuándo (Hasta cuándo)
– (Bu kadar sana söylüyorum, o Kadar zaman)
Hasta cuándo, cuándo (Hasta cuándo)
– Ne zamana kadar, ne zaman (Ne zamana kadar)

Woh-oh-oh, oh-oh-oh
– Oh-oh-oh, oh-oh-oh
(Hasta cuándo, hasta cuándo)
– (Ne zamana kadar, ne zamana kadar)
El negrito ojos claros
– Siyah ışık gözleri
Ozuna
– Ozuna
Christina
– Christina




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın