Billy Dans – Hazes Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Draai nog maar een liedje van Hazes
– Hazes’in başka bir şarkısını çal
Omdat ik dag en nacht alleen aan je denk
– Çünkü gece gündüz sadece seni düşünüyorum.
Ja ik draai nog maar een liedje van Hazes
– Evet sadece Hazes’in bir şarkısını çalıyorum.
Voor ik hier vertrek. eh eh eh
– Buradan ayrılmadan önce. hı hı hı

Ik loop verslagen door de straten heen van Amsterdam
– Amsterdam sokaklarında mağlup yürüyorum
Ik draai een plaatje, nog een glaasje want de nacht duurt lang
– Bir resim çeviriyorum, başka bir bardak çünkü gece uzun sürüyor
Bloed zweet en tranen, zeg maar niets meer, zij geloofd in mij
– Kan ter ve gözyaşları, başka bir şey söyleme, bana inandı
Is wat ik altijd zei.
– Her zaman dedim.ne var

Ik heb jarenlang gegeven wat ik had
– Yıllardır sahip olduklarımı verdim.
Maar niks gekregen wat ik van je had verwacht
– Ama senden beklediğim hiçbir şeyi alamadım.
Ondanks alles zat je toch diep in mijn hart
– Her şeye rağmen hala kalbimin derinliklerindeydin.
Diep in m’n hart.
– Kalbimin derinliklerinde.

Dus ik,
– Yani ben,

Draai nog maar een liedje van Hazes
– Hazes’in başka bir şarkısını çal
Omdat ik dag en nacht alleen aan je denk
– Çünkü gece gündüz sadece seni düşünüyorum.
Ja ik draai nog maar een liedje van Hazes
– Evet sadece Hazes’in bir şarkısını çalıyorum.
Voor ik hier vertrek. eh eh eh
– Buradan ayrılmadan önce. hı hı hı

Weet dat het moeilijk is, als ik je mis m’n schat
– Zor olduğunu bil, eğer seni özlersem canım
Kom niet meer thuis vannacht dus vind me in de stad
– Bu gece eve gelme, o yüzden beni şehirde bul.

En ik draai nog maar een liedje van Hazes
– Ve ben sadece bir Hazes şarkısı çalıyorum
Als ik aan je denk, eh eh eh
– Seni düşündüğümde, eh eh eh

Is mijn verleden dan de reden dat je mij liet gaan
– Gitmeme izin vermenin sebebi geçmişim mi?
Was je gebleven was je net zo zeker van je zaak?
– Burada kalsaydın da en az o kadar emin miydin?
Geef mij je angst nu, schat ik meen het, laat me niet alleen.
– Korkunu şimdi bana ver canım, ciddiyim, beni yalnız bırakma.
Tis donker om me heen.
– Etrafım karanlık.

Ik heb jarenlang gegeven wat ik had
– Yıllardır sahip olduklarımı verdim.
Maar niks gekregen wat ik van je had verwacht
– Ama senden beklediğim hiçbir şeyi alamadım.
Ondanks alles zat je toch diep in mijn hart
– Her şeye rağmen hala kalbimin derinliklerindeydin.
Diep in m’n hart.
– Kalbimin derinliklerinde.

Dus ik,
– Yani ben,

Draai nog maar een liedje van Hazes
– Hazes’in başka bir şarkısını çal
Omdat ik dag en nacht alleen aan je denk
– Çünkü gece gündüz sadece seni düşünüyorum.
Ja ik draai nog maar een liedje van Hazes
– Evet sadece Hazes’in bir şarkısını çalıyorum.
Voor ik hier vertrek. eh eh eh
– Buradan ayrılmadan önce. hı hı hı

Weet dat het moeilijk is, als ik je mis m’n schat
– Zor olduğunu bil, eğer seni özlersem canım
Kom niet meer thuis vannacht dus vind me in de stad
– Bu gece eve gelme, o yüzden beni şehirde bul.

En ik draai nog maar een liedje van Hazes
– Ve ben sadece bir Hazes şarkısı çalıyorum
Als ik aan je denk, eh eh eh
– Seni düşündüğümde, eh eh eh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın