Două fete în capu’ meu, da-s cu a treia de mână
– Kafamda iki kız, üçüncü elimle da-s
Le-am zis de ele între ele, toate au crezut că-i o glumă
– Aralarında olanları anlattım, hepsi bunun bir şaka olduğunu düşündü.
O fac special, mă simt colosal, vorbești de val, îl fac nu-l călăresc
– Bunu özel yapıyorum, muazzam hissediyorum, dalga hakkında konuşuyorsun, yapıyorum, sürmüyorum
Kick down nu frânez, țin să menționez
– Fren yapmadığımı söylemek istiyorum.
Îi dau cox, geamurile jos
– Cox’u alacağım, camları indireceğim.
Zile contra cost
– Bir ücret karşılığında günler
Le uit pă de rost
– Onları ezbere unutuyorum.
Merg pă contrasens
– Ters yöne gidiyorum.
Nu stau s-o fentez
– Bunu savuşturmak için kalmayacağım.
Ce rost să frânez
– Frenlemenin anlamı nedir
Te știi sau te pierzi, yeah
– Kendini tanırsın ya da kaybolursun, evet
Te știi sau te pierzi
– Kendini tanırsın ya da kaybolursun
Vezi pe unde mergi
– Nereye gittiğine bak
Nu tre’ să fac ceva special ca să regrete
– Ben özel bir şey yapmak için onu pişman et gerek yok
Ci-ci-cine-i băiat vorbim de bani seară de fețe
– Ci-ci-kim bir çocuk paradan bahsediyor yüzlerin akşamı
Tot ce-am dărâmat a fost să clădim peste
– Yıktığımız tek şey inşa etmekti.
Ai mei pun accentul pe caracter, nu halim zdrențe
– Benimki karakteri vurguluyor, Halim paçavraları değil
Ba-ba-ba-banii vin și pleacă nu contează
– Ba-ba-ba-para gelir ve gider önemli değil
Târfe vizitează, nu mai pleacă
– Fahişeler gelir, asla gitmezler.
Se-aud vorbe, nu ne pasă
– Konuşma var, umurumuzda değil.
Oricum dacă am făcut-o, o zic pe față
– Her neyse, söyleseydim yüzüme söylerdim.
Cine realizează că-i un prost e mai deștept
– Aptal olduğunu anlayan kişi daha akıllıdır.
Am 22, I gotta get it, nu mă cert pe net
– 22 Yaşındayım, anlamalıyım, internette tartışmıyorum.
Legit că n-aș putea să respir
– Okunaklı Nefes alamıyordum.
Altfel e facts zen, gen lege zic adevărat
– Aksi takdirde, yasaların söylediği gibi gerçekler zen
Foști frați falși comentează ce fac
– Sahte eski kardeşler ne yaptıkları hakkında yorum yapıyor
Shut down, taci fă, n-ai mutat marfă
– Kapa çeneni, kapa çeneni, kargo taşımadın
Flexați datoriile din stradă
– Esnek sokak borcu
Îi fac din degete, nu bat din palme
– Onları parmaklarımla yapıyorum, ellerimi çırpmıyorum.
Dacă am pus ținta pe el moare de foame
– Eğer ona hedef koyarsam açlıktan ölür.
Nu primește validare pe story
– Hikayede doğrulama almıyor
Vrea atenția mea fix ca cerșetorii
– Dikkatimi dilenciler gibi düzeltmemi istiyor.
Îl pierd în memorii
– Onu anılarda kaybediyorum.
Yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet
Yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet
Yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet
Yeah
– Evet
Am un Glock, e ca un scut
– Bir Glock’um var, kalkan gibi
Stă îngropat pe sub pământ
– Yerin altına gömdü
Îți dau skip-uri pe YouTube
– Sana YouTube’da skips vereceğim
Citesc comentarii, râd
– Yorumları okuyun, gülün
Câștig oriunde, oricând
– Her yerde ve her zaman kazanın
Tre’ să-mi pun juma’ de gând
– Aklımın yarısını almalıyım.
Nu mi-e greu să te distrug
– Seni yok etmek benim için zor değil.
Bine te-am găsit în sud
– Seni Güneyde buldum.
Yeah
– Evet
Oi fi tu culturist, eu sunt cultură pură
– Sen vücut geliştirmeci ol, ben saf kültürüm
Te iau în pulă, nu contează câți ți se adună
– Birçok katarsanız nasıl siktir olursa olsun
Brigada ta nu face față la o tăietură
– Tugayın bir kesiği kaldıramaz.
Am o altă dumă, o știe o țară că ești făcătură
– Başka bir Duma’m var, bir ülke senin sahtekar olduğunu biliyor.
Nu-i de glumă, te las în urmă dacă-i furtună
– Şaka değil, fırtına çıkarsa seni geride bırakırım.
Fără cagulă țin Glocku’ la mână, mă doare-n pulă
– Bir yün olmadan Glocku’nun elini tutuyorum, sikim acıyor
Nu mă dărâmă, noi dăm cu lamă fără măsură
– Beni yıkma, ölçüsüz gevezelik ederiz.
Să văd cum mai vorbești căcat dacă-ți scot dinții din gură
– Dişlerini ağzından çıkarırsam nasıl saçmalamaya devam ettiğini görmeme izin ver.
Yeah, nu cred că pot să mă mai trezesc
– Evet, artık uyanabileceğimi sanmıyorum.
Mă uit în spate, nu-i mai văd la cât înaintez
– Geriye dönüp baktığımda, onları gittiğim kadar göremiyorum.
Dezamăgit de persoane pentru care o mierlesc
– Kendimden geçtiğim insanları hayal kırıklığına uğrattım.
Mor cu păcate pe care le ascund de univers
– Evrenden sakladığım günahlarla ölüyorum
Am niște fapte cu care nici eu nu relatez
– İlişkim olmayan bazı gerçeklerim var.
Am făcut oameni buni să plângă, nu pot să iubesc
– İyi insanları ağlattım, sevemem
O săptămână în pielea mea și pot să pariez
– Derimde bir hafta ve bahse girerim
Dacă se pun în locul meu sigur înnebunesc
– Eğer kendilerini benim yerime koyarlarsa delireceklerinden eminim.
Măcar golesc ușor un bancomat
– En azından bir atm’yi kolayca boşaltın
Ai milimetri-n cap, pot să declar, știu că am scăpat
– Kafanda milimetre var, söyleyebilirim, kaçtığımı biliyorum
Oricine ai fi rămâi pe asfalt dacă vorbești căcat
– Her kimsen, bir bok konuşursan asfaltta kal.
Doi metri-n groapă, nu contează cât ești de înalt
– Çukurda iki metre, ne kadar uzun olursan ol
Trag cocaină, se vede cât ești de fumat
– Kokain çekiyorum, ne kadar içtiğini görebiliyorsun.
Te-ai colorat, cine pula mea te mai crezi, Hulk?
– Sen renklisin, sen kim olduğunu sanıyorsun Hulk?
Bombardieru’ își ia bătaie de la tanc
– Bombacı kıçını tanktan tekmeledi alır
Mai bine pleacă, ești mai sec decât un banc
– Gitsen iyi olur, bir tezgahtan daha kurusun.
Deviație de sept și trag într-una fără sens
– Septumu saptırın ve anlamsız bir tanesine çekin
Intră la request, pizde-mi cer să facem sex
– İstek üzerine gel, pussies seks yapmamı istiyor
Schimbă banda, girofare vor să prindă ce livrez
– Şerit değiştir, ışıklar teslim ettiğim şeyi yakalamak istiyor
Când ești mafiot, n-o să mai spui când te postezi
– Bir gangster olduğunuzda, mesaj gönderdiğinizde söylemeyeceksiniz.
Cocaină pură, sânge-n nară salivez
– Saf kokain, burun deliğimdeki kan akıyor.
Marfa voastră-i îndoită, ‘s-în stare să pariez
– Malın bükülmüş, bahse girebilirsin.
Familie mare, nu pot să mă panichez
– Büyük bir aile, panik yapamam.
Doare-n pulă de-o femeie, mint când îi spun c-o iubesc
– Ona seni seviyorum ben ne zaman bir kadınla birlikte ben de yalan söylerim
Am un Glock, e ca un scut
– Bir Glock’um var, kalkan gibi
Stă îngropat pe sub pământ
– Yerin altına gömdü
Îți dau skip-uri pe YouTube
– Sana YouTube’da skips vereceğim
Citesc comentarii, râd
– Yorumları okuyun, gülün
Câștig oriunde, oricând
– Her yerde ve her zaman kazanın
Tre’ să-mi pun juma’ de gând
– Aklımın yarısını almalıyım.
Nu mi-e greu să te distrug
– Seni yok etmek benim için zor değil.
Bine te-am găsit în sud
– Seni Güneyde buldum.
Am un Glock, e ca un scut
– Bir Glock’um var, kalkan gibi
Stă îngropat pe sub pământ
– Yerin altına gömdü
Îți dau skip-uri pe YouTube
– Sana YouTube’da skips vereceğim
Citesc comentarii, râd
– Yorumları okuyun, gülün
Câștig oriunde, oricând
– Her yerde ve her zaman kazanın
Tre’ să-mi pun juma’ de gând
– Aklımın yarısını almalıyım.
Nu mi-e greu să te distrug
– Seni yok etmek benim için zor değil.
Bine te-am găsit în sud
– Seni Güneyde buldum.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.