Fran C & Jonakapazio & Pablo Chill-E – Solo Me Dejaste İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tu te fuiste y solo me dejaste
– Bırakıp beni terk ettin
Sin siquiera darme una explicacion
– Bana bir açıklama bile yapmadan
De la nada de mi te marchaste
– Bir anda beni terk ettin
Y para olvidarte solo bebo alcohol
– Ve seni unutmak için sadece alkol içerim.

Y cuando fumo te recuerdo
– Ve sigara içtiğimde seni hatırlıyorum
Hasta en el humo yo te veo
– Dumanın içinde bile seni görüyorum.

Solo me dejaste
– Beni bırakıp gittin
Cuando te fuiste mi corazón destrozaste
– Kalbimi terk ettiğinde kırıldın.
Tu me fallaste
– Başarısız oldun bana

Solo me dejaste sabiendo que como yo nadie a ti te parte Tu te viraste
– Benim gibi kimsenin seni kırmadığını bilerek beni terk ettin.

Tu te fuiste y no me diste explicación
– Gittin ve bana hiçbir açıklama yapmadın.
Borracho yo te dedico esta canción
– Sarhoş Bu şarkıyı sana adıyorum

Yo recuerdo esa noche tu y yo en mi habitación
– O geceyi hatırlıyorum sen ve ben odamdaydık.

Bebimos unos tragos y prendimos como un blunt
– Birkaç içki içtik ve küt gibi aydınlandık.

Yo te besaba como un adicto ala droga
– Seni bir uyuşturucu bağımlısı gibi öptüm.
Me puse la corbata y alcance a cortar la soga
– Kravatımı taktım ve ipi kesmek zorunda kaldım.
Ya te supere ninguna mujer me ahoga
– Hiçbir kadın beni boğmaz
Ahora me la paso en paraiso passapoga
– Şimdi onu cennet passapoga’da geçiriyorum.
Aunque me hice cliente mi corazón no miente
– Müşteri olmama rağmen kalbim yalan söylemiyor.
Si te extraño te caliente
– Eğer seni özlüyorsam
Pero mi mente es más fuerte si quieres yo te robó como un delincuente
– Ama eğer istersen aklım daha güçlü Seni bir suçlu gibi çaldım
Ahora volví ala calle y ando bien demente
– Şimdi sokağa geri dönüyorum ve deliriyorum.
Te vuelo por vicuña en un carro sin patente
– Seni vicuña’dan patentsiz bir arabayla geçiriyorum.

Te dejaste llevar por la gente
– İnsanlar seni kaptırdı.
Cada vez que me vez en la tv te arrepientes
– Beni televizyonda her gördüğünde pişman oluyorsun.
Solo me dejaste
– Beni bırakıp gittin
Cuando te fuiste mi corazón destrozaste
– Kalbimi terk ettiğinde kırıldın.
Tu me fallaste
– Başarısız oldun bana
Solo me dejaste sabiendo que como yo nadie a ti te parte Tu te viraste
– Benim gibi kimsenin seni kırmadığını bilerek beni terk ettin.

Me dejaste solo, extraño tu perfume polo,
– Beni yalnız bıraktın, polo parfümünü özledim.,
Ahora estoy mejor y ya como helao como un polo,
– Şimdi daha iyiyim ve şimdiden bir direk kadar helao oldum.,
Me siento como un reo que su mujer no se enrolo
– Karısının atmadığı bir mahkum gibi hissediyorum kendimi.
Y siempre te recuerdo cuando uno yo me enrolo
– Ve seni her zaman hatırlıyorum
Tengo un par de perra que ma hecen gologolo
– Hecen gologolo diye bir kaç sürtüğüm var.
Ando con cinco culo y todavía me siento solo
– Beş kıçımla dolaşıyorum ve hala yalnız hissediyorum.
Mami tu ere mi blanquita y yo soy tu negro cholo
– Anne sen benim beyaz kızımsın ve ben senin siyah cholo’sun

Mi cuerpo te necesita, te recuerdo hasta mi polo
– Vücudumun sana ihtiyacı var, seni hatırlıyorum polom bile
A ganjito nadie le cortó las alas
– Kimse ganjito’nun kanatlarını kesmedi.
Pero está conciente que por ti hasta daba bala
– Ama senin için ateş ettiğinin bile farkında.

Yo se los que eres no te venga hacer la mala
– Ne olduğunu biliyorum, kötüyü yapmaya gelmiyorsun.
Y mejor ven a quedarte conmigo toa la semana
– Bir hafta benimle kalsan iyi olur.

Tu te fuiste y solo me dejaste como un millonario dentro de su mansión
– Gittin ve beni malikanesinde milyoner gibi bıraktın.
Me duele que a mí tu me fallaste
– Beni hayal kırıklığına uğratman canımı yakıyor.
Y para olvidarte solo prendo un blunt
– Ve seni unutmak için sadece bir küt açıyorum

Tu te fuiste y solo me dejaste
– Bırakıp beni terk ettin
Sin siquiera darme una explicacion
– Bana bir açıklama bile yapmadan
De la nada de mi te marchaste
– Bir anda beni terk ettin
Y para olvidarte solo bebo alcohol
– Ve seni unutmak için sadece alkol içerim.

Y cuando fumo te recuerdo
– Ve sigara içtiğimde seni hatırlıyorum
Hasta en el humo yo te veo
– Dumanın içinde bile seni görüyorum.

Solo me dejaste
– Beni bırakıp gittin
Una ladrona, el corazón me robaste, me embolinaste
– Bir hırsız, kalbimi çaldın, beni cesaretlendirdin.
Solo me dejaste sabiendo que como yo nadie a ti te parte Tu te viraste
– Benim gibi kimsenin seni kırmadığını bilerek beni terk ettin.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın