(Germoney)
– (Germoney)
Du tust mir nicht gut
– Bana iyi gelmiyorsun.
Deine Worte sind Gift, deine Blicke sind leer
– Sözlerin Zehir, gözlerin boş
Treffen mich wie ein Pfeil
– Beni bir ok gibi vur
Ich kann tagelang nur mit dir sein
– Günlerce seninle olabilirim
Ich fühl mich trotzdem allein
– Yine de kendimi yalnız hissediyorum
Wenn du irgendwann verstehst, dann ruf mich an
– Bir gün anlarsan beni ara
Bis dahin bricht mein Herz wie Porzellan
– O zamana kadar Kalbim porselen gibi kırılacak
Du musst verstehen
– Anlamalısın
Warum ich geh
– Neden gidiyorum
Du tust mir nicht gut
– Bana iyi gelmiyorsun.
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch
– Bunu daha fazla yapamam, ne kadar denesem de
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
– Sen benim Dövmemsin, sözlerin derinin altına giriyor
Du sagst immer wieder, ich hör dir nie richtig zu
– Seni hiç dinlemediğimi söyleyip duruyorsun.
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
– Seni duyamıyorum, yaptıkların çok gürültülü
Ich würde dir so gerne Vorwürfe machen
– Seni suçlamak isterdim
Doch wo fang ich da nur an?
– Nereden başlasam acaba?
Bei allem, was du getan hast, ist die Liste leider
– Ne yazık ki, yaptığınız her şeye rağmen, Liste
Dafür zu lang, woah-oh
– Bunun için çok uzun
Aber heut läuft das alles anders
– Ama bugün her şey farklı
Du bist für mich, wie alle andern
– Sen benim için herkes gibisin
Glaub mir, nie wieder lieg ich wach, denn du warst es nicht wert
– İnan bana, bir daha asla uyanmayacağım, çünkü sen buna değmezdin
Aber heut läuft das alles anders
– Ama bugün her şey farklı
Du bist für mich, wie alle andern
– Sen benim için herkes gibisin
Glaub mir, nie wieder lieg ich wach, denn
– İnan bana, bir daha asla uyanmayacağım çünkü
Du warst es nicht wert
– Sen buna değmezdin.
Du musst verstehen
– Anlamalısın
Warum ich geh
– Neden gidiyorum
Du tust mir nicht gut
– Bana iyi gelmiyorsun.
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch
– Bunu daha fazla yapamam, ne kadar denesem de
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
– Sen benim Dövmemsin, sözlerin derinin altına giriyor
Du sagst immer wieder, ich hör dir nie richtig zu
– Seni hiç dinlemediğimi söyleyip duruyorsun.
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
– Seni duyamıyorum, yaptıkların çok gürültülü
Ich kann so nicht mehr, ganz egal, wie oft ich es versuch
– Bunu daha fazla yapamam, ne kadar denesem de
Du bist mein Tattoo, deine Worte gehen unter die Haut
– Sen benim Dövmemsin, sözlerin derinin altına giriyor
Du sagst immer wieder, ich hör dir nie richtig zu
– Seni hiç dinlemediğimi söyleyip duruyorsun.
Ich kann dich nicht hören, deine Taten sind dafür zu laut
– Seni duyamıyorum, yaptıkların çok gürültülü

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.