اليوم راني معاك غدوة تاني متمني
– Bugün Rani maak ghadwa Tani özenti
يكتب المكتوب ونكون حداك
– Yazılanları yazın ve sınırınız olun
آه يا قلبي شوف هواك وين رماني
– Ah kalbim Huak win rumani’yi göster
فوق بحر صافي بمواجه داني معاه
– Danny’ye bakan berrak bir denizin üzerinde
تبع رياح الحب وعندك حطني
– Aşkın rüzgarlarına uy ve benim toprağım sensin
ودعني وصاني وقالي حبيبك ما تنساه
– İzin ver oğlumla ben ve sevgiline ne unuttuğunu söyleyelim.
إيه الزينة، ما درتي فينا؟
– Süslemeler, bize ne yaptın?
أنا وقلبي حوسنا عليك ما لقينا
– Ben ve kalbim tanıştığımız şeyi senin için hissettik.
آه آه آه، يا الزينة ما درتي فينا؟
– Ah-ah-ah, süsüm
أنا وقلبي حوسنا عليك ما لقينا
– Ben ve kalbim tanıştığımız şeyi senin için hissettik.
قالولي خرجتي في الظلام وعليا سولتي
– Karanlıkta dışarı çıktığını söyle ve Alya Solti
في غياب القمر بعيونك ضويتي
– Gözlerinle ayın yokluğunda ışığım
قالولي عليك نجمة، يا نجمة ما بنتي
– Sana bir yıldız söyle, Kız yıldızım
وين كنتي هذا شحال؟ قوليلي علاش هربتي؟
– Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, bana kaçışımdan bahset
قالولي خرجتي في الظلام وعليا سولتي
– Karanlıkta dışarı çıktığını söyle ve Alya Solti
في غياب القمر بعيونك ضويتي
– Gözlerinle ayın yokluğunda ışığım
قالولي عليك نجمة، يا نجمة ما بنتي
– Sana bir yıldız söyle, Kız yıldızım
وين كنتي هذا شحال؟ قوليلي علاش هربتي؟
– Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, bana kaçışımdan bahset
إيه إيه إيه، زينة، ما درتي فينا؟
– Aah aah, Zina, bize ne yaptın
أنا وقلبي حوسنا عليك ما لقينا
– Ben ve kalbim tanıştığımız şeyi senin için hissettik.
آه آه آه، يا الزينة، ما درتي فينا؟
– Ah ah ah, süsüm, bize ne yaptın
أنا وقلبي حوسنا عليك ما لقينا
– Ben ve kalbim tanıştığımız şeyi senin için hissettik.
يا ربي مولاي
– Lordum lordum
حالف ما نزيد نسال عـ لي هجرني
– Daha fazlasını alırsak, beni terk etmemi isteriz.
والعين لي بكات محال تسامحني
– Ve gözüm ağladı beni affetmenin yolu yok
علاش يا قلبي؟ هواك غدرني
– Alash, kalbim Hawak ghadrani
راني مجروح شكون لي يداويني؟
– Rani yaralı, shukun benim elim
إيه يا رياح، ودي نغامي
– Eh O rüzgar, Odunsu Ngami
يسمعهم الحبيب يعرف حوالي
– Sevgilinin bunları bildiğini duy
إيه يا زينة، فهمي المعاني
– Zina, anlamlarını anla.
أمين راه راح وكّل مولاه العالي
– Amin rah rah ve tüm yüksek molah
إيه إيه إيه، يا الزينة، مادرتي فينا؟
– Aah aah, ey süsleme, içimizde ne var?’
أنا وقلبي حوسنا عليك ما لقينا
– Ben ve kalbim tanıştığımız şeyi senin için hissettik.
آه آه آه، يا الزينة، ما درتي فينا؟
– Ah ah ah, süsüm, bize ne yaptın
أنا وقلبي حوسنا عليك ما لقينا
– Ben ve kalbim tanıştığımız şeyi senin için hissettik.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.