Ele A El Dominio – Hace Mucho Tiempo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

El Dominio, ahí (ah)
– Etki alanı, orada (ah)
Ah
– Ey

Te calientas en mi sábana con mi cuerpo al suspirar
– İç çekerken bedenimle çarşafımda ısınıyorsun.
Baby, solo somo’ pana’ y todo empieza a girar
– Bebeğim, biz sadece ‘kadifeyiz’ ve her şey dönmeye başlıyor
Me cansé de jugar al amigo, que sea todo por la diversión
– Arkadaş oynamaktan bıktım, hepsi eğlence için olsun
Ya yo quiero amanecer contigo y que tengamo’ relación (ah)
– Ve seninle şafak sökmek istiyorum ve bir ilişkim var (ah)

Hace mucho tiempo que no hacemo’ el amor, que no nos vemo’
– Sevişmeyeli uzun zaman oldu, birbirimizi görmedik.
Yo siempre me acuesto pensando en cuándo nos comemos
– Hep uzanıp ne zaman yemek yiyeceğimizi düşünürüm.
Al frente ‘e la gente haces que ni nos conocemos (ah)
– Birbirinizi tanımadığınız insanların önünde (ah)
¡Qué rico lo hacemo’! (qué rico) ¡Qué rico lo hacemo’! (ah)
– Ne kadar zengin olduk! (ne kadar zengin) Ne kadar zengin yapıyoruz ‘! (Aman)

Hace mucho tiempo que no hacemo’ el amor, que no nos vemo’
– Sevişmeyeli uzun zaman oldu, birbirimizi görmedik.
Yo siempre me acuesto pensando en cuándo nos comemos
– Hep uzanıp ne zaman yemek yiyeceğimizi düşünürüm.
Al frente ‘e la gente haces que ni nos conocemos (ni nos conocemo’)
– ‘E la gente hace que ni nos conexemos’un önünde (ni nos conexemo’)
¡Qué rico lo hacemo’! (¡Qué rico lo hacemo’!)
– Ne kadar zengin olduk! (Ne kadar zengin yapıyoruz’!)

Yo te extraño tanto co’, te he pensa’o ya to’ el otoño
– Böylece co’ daha, bir ‘ sonbahar unutmuş seni düşündüm özledim
De tenerte en mi cama pa’ jalarte por el moño
– Seni yatağımda topuzun yanına çekmem için
Baby, tú eres mi dama, la que pone bien ñoño
– Bebeğim, sen benim hanımımsın, iyi inek yapan sensin.
Te gusta fumar la rama, parte el phillie, desenmoño
– Dalı tüttürmeyi seviyorsun, phillie’yi parçalıyorsun, çözülüyorsun

Hacértelo con amor, que lo sienta’ al venirme
– Sevgiyle yap, bana geldiğini hisset
No te quiero molestar y a vece’ me da con irme
– Seni rahatsız etmek istemiyorum ve bazen gidiyorum.
Sé que quiere’ desvestirme, hazme el amor pa’ despedirme
– Beni soymak, sevişmek, kovmak istediğini biliyorum.
Si hago algo mal, no lo pienso en corregirme
– Yanlış bir şey yaparsam, kendimi düzeltmeyi düşünmüyorum.

E’ que tú me gusta’ tanto que por ti yo me enderezo
– Ve ‘Senden o kadar hoşlanıyorum ki’ senin için kendimi düzeltiyorum
Soy celoso y te espanto, con tu cu’ me embelezo
– Kıskanıyorum ve seni korkutuyorum, senin cu’larınla büyülendim
Me salgo ‘e concentración, me daña’ los pensamiento’
– ‘E konsantrasyon gidiyorum, acıyor ‘düşünce’bana
Tenerte tan lejos a mí me causa sufrimiento
– Bu kadar uzakta olman acı çekmeme neden oluyor.

Hace mucho tiempo que no hacemo’ el amor, que no nos vemo’
– Sevişmeyeli uzun zaman oldu, birbirimizi görmedik.
Yo siempre me acuesto pensando en cuándo nos comemos (Cuándo)
– Yemek yerken her zaman düşünmek (Zaman)yat I
Al frente ‘e la gente haces que ni nos conocemos (ah)
– Birbirinizi tanımadığınız insanların önünde (ah)
¡Qué rico lo hacemo’! (ah) ¡Qué rico lo hacemo’! (qué rico)
– Ne kadar zengin olduk! (ah) Ne kadar zengin yapıyoruz! (ne kadar zengin)

Hace mucho tiempo que no hacemo’ el amor, que no nos vemo’
– Sevişmeyeli uzun zaman oldu, birbirimizi görmedik.
Yo siempre me acuesto pensando en cuándo nos comemos (cuándo nos comemo’)
– Her zaman ne zaman yediğimizi düşünerek uzanırım (ne zaman yediğimizi).
Al frente ‘e la gente haces que ni nos conocemos (ah)
– Birbirinizi tanımadığınız insanların önünde (ah)
¡Qué rico lo hacemo’! (¡Qué rico lo hacemo’!)
– Ne kadar zengin olduk! (Ne kadar zengin yapıyoruz’!)

Quiero que esté’ donde estoy y te mude’ a donde vivo
– Bulunduğum yerde olmanı ve seni yaşadığım yere taşımanı istiyorum.
Me tiene’ aquí donde estoy con lo’ punto’ suspensivo’
– Burada ‘noktası’ durdurucu beni bulunduğum yere sahiptir ‘
¿Cómo continuar la historia? Sigámosla escribiendo
– Hikayeye nasıl devam edilir? Yazmaya devam edelim
Te miro los ojo’ grise’, recuerdo solo lloviendo
– Gözlerine bakıyorum ‘grise’, sadece yağmur yağdığını hatırlıyorum

Sé que no me está’ mintiendo, sé que tu amor es sincero
– Bana yalan söylemediğini biliyorum, sevginin samimi olduğunu biliyorum
No te esté’ comprometiendo, sé que no soy el primero
– Senden ödün vermiyorum, biliyorum ilk ben değilim
Que trata de enamorarte como yo a ti te enamoro
– Sana aşık olduğum gibi kim aşık olmaya çalışıyor
Pero ninguno como yo, en las noches te devoro
– Ama hiçbiri benim gibi değil, seni yuttuğum gecelerde

Con tus foto’ yo decoro los espejo’ de mi cuarto
– Odamın ‘aynasını süslüyorum’ fotoğrafınla
To’as las cadena’ de oro, que tu pa’i vean qué cuarto
– Altın zincirler, pa’i hangi odayı görelim
Que no les dé un infarto cuando conozcan al yerno
– Damadıyla karşılaştıklarında onlara kalp krizi geçirme.
Que tu ex te tenía harta y yo te saqué de ese infierno
– Eski sevgilinin seni bıktırdığını ve seni o cehennemden çıkardığımı

Hace mucho tiempo que no hacemo’ el amor, que no nos vemo’
– Sevişmeyeli uzun zaman oldu, birbirimizi görmedik.
Yo siempre me acuesto pensando en cuándo nos comemos (cuándo)
– Yemek yerken her zaman düşünmek (zaman)yat I
Al frente ‘e la gente haces que ni nos conocemos (ah)
– Birbirinizi tanımadığınız insanların önünde (ah)
¡Qué rico lo hacemo’! (qué rico) ¡Qué rico lo hacemo’! (ah)
– Ne kadar zengin olduk! (ne kadar zengin) Ne kadar zengin yapıyoruz ‘! (Aman)

Hace mucho tiempo que no hacemo’ el amor, que no nos vemo’
– Sevişmeyeli uzun zaman oldu, birbirimizi görmedik.
Yo siempre me acuesto pensando en cuándo nos comemos
– Hep uzanıp ne zaman yemek yiyeceğimizi düşünürüm.
Al frente ‘e la gente haces que ni nos conocemos
– İnsanların önünde birbirlerini tanımıyorlar bile.
¡Qué rico lo hacemo’! (¡Qué rico lo hacemo’!)
– Ne kadar zengin olduk! (Ne kadar zengin yapıyoruz’!)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın