Kali & Toni Storaro – Prosto Zaspi Bulgarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

И стана три – а теб те няма,
– Ve üç oldu, ama sen yoktun.,
голяма тъга личи в мен.
– İçimde büyük bir üzüntü belirgindir.
И сън не ме лови за Бога
– Ve uyku beni Allah’a karşı yakalamaz
като мисля за теб.
– ne zaman seni düşünüyorum.

Просто заспи и не мисли ме,
– Sadece uyuya kal ve beni düşünme.,
че съм с друг-ти забрави ме.
– Ben başkasıyla olduğum için beni unuttun.
Но в съня,ако ме видиш-
– Ama rüyanda, Beni görürsen-
какво ще ми кажеш ти?
– bana ne söyleyeceksin?

Виждаш ли го?
– Onu görüyor musun?
Този,който пред тебе стои,
– Önünde duran kişi,
не те забравя дори да мълчи.
– Sessiz kalmayı bile unutmuyor.
Той се смее,но отвътре е мъртъв.
– Gülüyor ama içeride öldü.

Виждаш ли я?
– Onu görüyor musun?
Тази дето съсипа я,
– Onu mahveden kadın,
не те предаде до края стоя.
– Sana sonuna kadar ihanet etmedi, ben ayakta duruyorum.
Тя е тук,но отвътре е мъртва.
– O burada,ama içeride öldü.

И стана три-а теб те няма,
– Ve üç oldu, ama sen yoktun.,
понасям деня,но не и нощта.
– Güne dayanıyorum ama geceye dayanamıyorum.
И ароматът ти останал,
– Ve koku kaldı.,
впи се в моята душа.
– Ruhumda uyuyor.

Просто заспи и не мисли ме,
– Sadece uyuya kal ve beni düşünme.,
че съм с друг- ти забрави ме.
– Ben başkasıyla olduğum için beni unuttun.
Но в съня ако ме видиш-
– Ama rüyanda, beni görürsen-
какво ще ми кажеш ти?
– bana ne söyleyeceksin?

Виждаш ли го?
– Onu görüyor musun?
Този,който пред тебе стои,
– Önünde duran kişi,
не те забравя дори да мълчи.
– Sessiz kalmayı bile unutmuyor.
Той се смее,но отвътре е мъртъв.
– Gülüyor ama içeride öldü.

Виждаш ли я?
– Onu görüyor musun?
Тази дето съсипа я,
– Onu mahveden kadın,
не те предаде до края стоя.
– Sana sonuna kadar ihanet etmedi, ben ayakta duruyorum.
Тя е тук,но отвътре е мъртва.
– O burada,ama içeride öldü.

Не мога…
– Bunu yapamam…
Не мога…
– Bunu yapamam…
Не мога …
– Bunu yapamam …

Виждаш ли го?
– Onu görüyor musun?
Този,който пред тебе стои,
– Önünde duran kişi,
не те забравя дори да мълчи.
– Sessiz kalmayı bile unutmuyor.
Той се смее,но отвътре е мъртъв.
– Gülüyor ama içeride öldü.

Виждаш ли я?
– Onu görüyor musun?
Тази дето съсипа я,
– Onu mahveden kadın,
не те предаде до края стоя.
– Sana sonuna kadar ihanet etmedi, ben ayakta duruyorum.
Тя е тук,но отвътре е мъртва.
– O burada,ama içeride öldü.

Не мога…
– Bunu yapamam…
Не мога…
– Bunu yapamam…
Не мога…
– Bunu yapamam…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın