Yeah (Taurus)
– Evet (Boğa)
Yeah (Run it back, Turbo)
– Evet (Çalıştır, Turbo)
We made it, when it’s all said
– Her şey söylendiğinde başardık.
Through scars and tears
– Yara izleri ve gözyaşları ile
I know I had a hard head
– Sert bir kafam olduğunu biliyorum.
Couldn’t tell you when it started, yeah
– Ne zaman başladığını söyleyemem, evet.
It’s dark here, I know we was so far ahead
– Burası karanlık, biliyorum çok ilerideydik.
I know we was so far ahead
– Biliyorum çok ilerideydik.
I’m glad I make my own noise, puttin’ in that work
– Kendi sesimi çıkardığıma sevindim, o işe koyduğuma
I done became a rich man, I was a poor boy
– Zengin bir adam oldum, fakir bir çocuktum.
Super lit with rich friends, that coupe a grown toy
– Zengin arkadaşlarla süper aydınlatılmış, bu coupe yetişkin bir oyuncak
Come get it if you want it, boy
– İstiyorsan gel al oğlum.
Did it with a voice
– Bir sesle yaptım
No remorse, glad I made a choice
– Pişmanlık yok, bir seçim yaptığıma sevindim.
Now we whippin’ Rolls-Royce
– Şimdi Rolls-Royce’u kırbaçlıyoruz.
They can find another source, yeah, no endorsements
– Başka bir kaynak bulabilirler, evet, onay yok
I think it’s best they join forces
– Bence güçlerini birleştirmeleri en iyisi
It’s funny, ain’t that somethin’ that they said I won’t be nothin’?
– Komik, benim bir şey olmayacağımı söyledikleri bir şey değil mi?
Thought you’d reap the benefits,
– Faydalarından yararlanacağını düşündüm.,
Instead it’s repercussions
– Bunun yerine yankıları var
You ain’t cared or tried to hear me speak,
– Beni umursamadın ya da konuşmamı duymaya çalışmadın.,
Instead you judgin’
– Bunun yerine yargılıyorsun.
I cried myself to sleep when I’m just thinkin’ ’bout my cousin
– Sadece kuzenimi düşünürken uyumak için ağladım.
They gave him life, they lost a life and both the families sufferin’
– Ona hayat verdiler, bir hayat kaybettiler ve her iki aile de acı çekti.
He down but he ain’t take his life, it’s always a discussion
– O öldü ama canını almıyor, bu her zaman bir tartışma
This money ain’t gon’ end or feel the way, I show my loving
– Bu para ne sona erecek ne de yolu hissedecek, sevgimi göstereceğim
This money disappear, I got real friends that still gon’ love me
– Bu para kaybolursa, beni hala sevecek gerçek arkadaşlarım olur.
We made it, when it’s all said
– Her şey söylendiğinde başardık.
Through scars and tears
– Yara izleri ve gözyaşları ile
I know I had a hard head
– Sert bir kafam olduğunu biliyorum.
Couldn’t tell you when it started, yeah
– Ne zaman başladığını söyleyemem, evet.
It’s dark here, I know we was so far ahead (Yeah)
– Burası karanlık, biliyorum çok ilerideydik (Evet)
I know we was so far ahead (Yeah)
– Biliyorum çok ilerideydik (Evet)
I know we was so far ahead
– Biliyorum çok ilerideydik.
Money in the bank, we been gettin’ plenty
– Bankada çok para var.
Lemme pop my shit, ah, I could pop a wheelie
– Bırak bokumu patlatayım, ah, tekerlekli bir araba patlatabilirim.
SVJ ‘Ventador, top off on the ‘Ghini
– SVJ ‘Ventador, Ghini’nin üstüne çık
Pretty face on that beach, a topless bikini
– Sahilde güzel bir yüz, üstsüz bir bikini
We both like to get high and if I’m Bobby, she my Whitney
– İkimiz de kafayı bulmayı severiz ve ben Bobby isem, o benim Whitney’im
That G5 in the sky and I can land in any city
– Gökyüzündeki o G5 ve ben herhangi bir şehre inebiliriz
They told me, “Don’t let up,”
– Bana “Bırakma” dediler.
But now I’m up and you don’t hear me
– Ama şimdi uyandım ve beni duymuyorsun.
The world depend on us, you got my trust until infinity
– Dünya bize bağlı, sonsuzluğa kadar benim güvenimi aldın.
So secured, I keep my F&N tucked ’cause I got enemies
– O kadar güvende ki F & N’mi saklıyorum çünkü düşmanlarım var.
I’m just tryna be me, rich as fuck, and you know how that be
– Bu nasıl adamımın sadece ben, bok gibi zengin olduğumu biliyorsun
Gettin’ it in, back like when they used to get it like ten a key
– İçeri sokuyorlar, eskiden anahtar başına on tane alırlarmış gibi geri dönüyorlar.
Business man, got my business plan inside a Louis brief’
– İş adamı, iş planımı Louis brifinginin içinde buldum.
We made it, when it’s all said
– Her şey söylendiğinde başardık.
Through scars and tears
– Yara izleri ve gözyaşları ile
I know I had a hard head
– Sert bir kafam olduğunu biliyorum.
Couldn’t tell you when it started, yeah
– Ne zaman başladığını söyleyemem, evet.
It’s dark here, I know we was so far ahead (Yeah)
– Burası karanlık, biliyorum çok ilerideydik (Evet)
I know we was so far ahead (Yeah)
– Biliyorum çok ilerideydik (Evet)
I know we was so far ahead
– Biliyorum çok ilerideydik.
Found, yeah, it’s been found
– Bulundu, evet, bulundu.
Yeah, yeah-yeah
– Evet, evet-evet
Ooh, yeah, yeah-yeah
– Ooh, evet, evet-evet
Prayin’ that we get the cream, uh
– Kremayı almamız için dua ediyorum.
That we livin’ out our dreams
– Hayallerimizi gerçekleştirdiğimizi
And the whole world ours
– Ve tüm dünya bizim
Plenty bosses in the team
– Takımda bir sürü patron var.
We bust it down, don’t need degree
– Parçala aşağı indik, ben uzman olmaya gerek yok
Tryna build an empire
– Bir imparatorluk kurmaya çalış
I separate my wants and needs
– İsteklerimi ve ihtiyaçlarımı ayırıyorum
I’m booked out way in Germany
– Almanya’da yol ayrılmış gidiyorum
And the prices gettin’ higher
– Ve fiyatlar yükseliyor
I’m peepin’ out my frenemies
– Çılgınlıklarımı dikizliyorum.
That lil’ hoe shit, it don’t mean nothin’ to me
– O lil ‘hoe boku, benim için hiçbir şey ifade etmiyor
All the hate, why you ain’t tired?
– Bunca nefret, neden yorulmadın?
Young Gunna got her perfect, she eat that dick for breakfast
– Genç Gunna onu mükemmelleştirdi, kahvaltıda o aleti yedi
You see I’m interested, I wanna fuck your best friend
– İlgilendiğimi görüyorsun, en iyi arkadaşını sikmek istiyorum.
I’m countin’ up with profession and got good sense of direction
– Mesleğe güveniyorum ve iyi bir yön anlayışım var.
Keep my niggas on the kiosk
– Zencilerimi büfede tut.
Can’t slide while I pull that Bentley B out
– Ben Bentley B’yi çıkarırken kayamam.
Windows fishbowl, seein’ the sea, ah
– Pencereler fishbowl, denizi görmek, ah
GT, not a Fiat, I’m serious just like T.I
– GT, Fiat değil, ben de T.I gibi ciddiyim.
Rose gold stones, yeah, in the night look like a neon
– Gül altın taşlar, evet, gece bir neona benziyor
If players talkin’ hoes you know I’m catchin’ shit like Deion
– Eğer çapalardan bahseden oyuncular Deion gibi bir bok yakaladığımı biliyorlarsa
And I was broke but I ain’t goin’ back
– Beş parasızdım ama geri dönmeyeceğim.
I thank the G-O-D I got all these racks
– Bütün bu rafları aldığım için teşekkür ederim.
You call my phone too much at once?
– Telefonumu aynı anda çok mu arıyorsun?
You ain’t gon’ never hear back
– Sen hiç duydun geri gon değilsin
Hopefully you get that business done and
– Umarım bu işi halledersin ve
Then you go lay on your back
– Sonra lay arkanı dön
I was born to win, Lord forgive me, might have to sin again
– Kazanmak için doğdum, Tanrım beni affet, tekrar günah işlemek zorunda kalabilirim
It’s crazy, but you set a trend, lotta niggas need a name
– Bu delilik, ama bir trend belirledin, birçok zencinin bir isme ihtiyacı var.
It’s crazy, but you set a trend, I’m knockin’, baby, let me in
– Bu delilik, ama sen bir trend belirledin, kapıyı çalıyorum bebeğim, içeri girmeme izin ver
I need a angel, not a friend, protection that’ll never end
– Hiç bitmeyecek bir arkadaşım bir melek değil, koruma istiyorum
Prayin’ that we get the cream, uh
– Kremayı almamız için dua ediyorum.
That we livin’ out our dreams
– Hayallerimizi gerçekleştirdiğimizi
And the whole world ours
– Ve tüm dünya bizim
Plenty bosses in the team
– Takımda bir sürü patron var.
We bust it down, don’t need degree
– Parçala aşağı indik, ben uzman olmaya gerek yok
Tryna build an empire
– Bir imparatorluk kurmaya çalış
I separate my wants and needs
– İsteklerimi ve ihtiyaçlarımı ayırıyorum
I’m booked out way in Germany
– Almanya’da yol ayrılmış gidiyorum
And the prices gettin’ higher
– Ve fiyatlar yükseliyor
I’m peepin’ out my frenemies
– Çılgınlıklarımı dikizliyorum.
That lil’ hoe shit, it don’t mean nothin’ to me
– O lil ‘hoe boku, benim için hiçbir şey ifade etmiyor
All the hate, why you ain’t tired?
– Bunca nefret, neden yorulmadın?
I’ve always been official, I never did no knock off
– Her zaman resmi davrandım, asla pes etmedim.
I pulled up with the roof on and she told me,
– Çatıya dayandım ve bana söyledi.,
“Take the top off”
– “Üstünü çıkar”
I’m tryna get my rocks off, she suckin’ with her socks off
– Kayalar başımdan hassas, duygusal ve kırılgan olduğumu, çorap onunla emmeye gitti’
Lil’ mami got that lockjaw
– Lil’mami kilit çenesini aldı
She can’t figure me out, I ain’t no jigsaw
– O beni çözemez, ben yapboz değilim.
In the streets, I played for keeps, I learned to lay low
– Sokaklarda, sürekli oynadım, saklanmayı öğrendim.
Shoot shit up like Halo
– Halo gibi ateş et
She stay in Beverly Hills but the rest of her family in San Diego
– Beverly Hills’de kalıyor ama ailesinin geri kalanı San Diego’da.
One of the ones to keep it real ’til this day, though
– Ama bu güne kadar gerçek tutanlardan biri.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.