Romeo Santos – Sus Huellas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh
Mmm-mmm
– Mmm-mmm
Antes que desnude el corazón
– Kalbini soymadan önce
Te advierto que lo tengo con heridas
– Seni uyarıyorum, yaraları var.
Que mi pasado oscuro fue una mujer
– Karanlık geçmişimin bir kadın olduğunu
Y necesito ahora borrarla de mi vida
– Ve şimdi onu hayatımdan silmem gerekiyor.
Antes que termine esta canción
– Bu şarkı bitmeden
Espero que tomes la iniciativa
– Umarım inisiyatif alırsın.
Antes hacerme estragos de dolor
– Beni acıyla dövmeden önce
A sacarme sus secuelas de mi cuerpo
– Devam filmlerini vücudumdan çıkarmak için
Tantas noches que fui suyo aún las siento
– Onun olduğum o kadar çok gece hala onları hissediyorum

Ven, arráncame sus huellas
– Gel, izlerini sür.
Aunque quede en carne viva con la piel hecha pedazos
– Çiğ olsa bile, cilt parçalara ayrılsa bile
Ven, arráncame las venas
– Gel, damarlarımı yırt.
Porque el plasma en mi interior tiene veneno de su amor
– Çünkü içimdeki plazma sevgisinin zehirini taşıyor.
Y toma este encendedor, quiero que quemes mis labios
– Ve bu çakmağı al, dudaklarımı yakmanı istiyorum.
Elimíname el sabor, que su lengua me hizo daño
– Tadını çıkar, dilin beni incitti.
Ven, arráncame sus huellas
– Gel, izlerini sür.
Cada rastro en mi pellejo con un cuchillo (Cuchillo)
– Cildimdeki her iz bir bıçakla (Bıçakla)
Ven, arráncame estas penas
– Gel, bu acıları benden kopar.
Así no queda nada de ella cuando esté contigo
– Yani seninleyken ondan geriye hiçbir şey kalmadı.

Después cuando no me quede la lesión
– O zaman yaralanmadığım zaman
Renazco un hombre nuevo y seré tuyo
– Yeni bir adam olarak yeniden doğdum ve senin olacağım
Mientras tanto dame tu aportación
– Bu arada bana katkını ver.
A sacarme sus secuelas de mi cuerpo
– Devam filmlerini vücudumdan çıkarmak için
Tantas noches que fui suyo aún las siento
– Onun olduğum o kadar çok gece hala onları hissediyorum

Ven, arráncame sus huellas
– Gel, izlerini sür.
Aunque quede en carne viva con mi piel hecha pedazos
– Tenim parçalanmış halde çiğ olsam bile
Ven, arráncame las venas
– Gel, damarlarımı yırt.
Porque el plasma en mi interior tiene veneno de su amor
– Çünkü içimdeki plazma sevgisinin zehirini taşıyor.
Y toma este encendedor, quiero que quemes mis labios
– Ve bu çakmağı al, dudaklarımı yakmanı istiyorum.
Elimíname el sabor, que su lengua me hizo daño
– Tadını çıkar, dilin beni incitti.
Ven, arráncame sus huellas
– Gel, izlerini sür.
Cada rastro en mi pellejo con un cuchillo (Cuchillo)
– Cildimdeki her iz bir bıçakla (Bıçakla)
Ven, arráncame estas penas
– Gel, bu acıları benden kopar.
Así no queda nada de ella cuando estés conmigo
– Yani sen benimleyken ondan geriye hiçbir şey kalmadı.

Do y’all miss me?
– Ne y beni özlüyor musunuz?
Who’s the king?
– Papaz kimde?

Eh, escucha las palabras
– Hey, kelimeleri dinle
Arráncame todo
– Hepsini söküp at
Quiero ser de ti
– Senden olmak istiyorum
No quiero sus huellas
– Parmak izlerini istemiyorum.
Prefiero morir
– Ölmeyi tercih ederim
Arráncame todo
– Hepsini söküp at
Quiero ser de ti
– Senden olmak istiyorum
No quiero sus huellas
– Parmak izlerini istemiyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın