Mesero dígame (Eh, eh, eh, eh)
– Garson söyle bana (Eh, eh, eh, eh)
¿Por qué en el menú no están sus besos?
– Öpücüklerin neden menüde yok?
Hágame entender, ¿por qué?
– Anlamamı sağla, neden?
Si he venido aquí sólo por eso
– Eğer buraya bunun için geldiysem
Dígame que está bromeando
– Şaka yaptığını söyle.
Que tiene lo que ando buscando
– Aradığım ne var
Y que al menos hay una dosis de ella
– Ve en azından bunun bir dozu var
De esa niña tan bella
– O güzel kızın
Diga qué está pasando
– Neler oluyor söyle
Me estoy desesperando
– Çaresizleşiyorum.
Por favor traiga esa botella
– Lütfen o şişeyi getir.
Que contenga besos de ella (ah, ah, ah)
– Ondan öpücükler içeren (ah, ah, ah)
Eh, eh, eh
– Hey, hey, hey
No importa el costo la quiero otra vez, eh
– Ne pahasına olursa olsun tekrar istiyorum.
Mesero dígame (Eh, eh, eh, eh)
– Garson söyle bana (Eh, eh, eh, eh)
Perdóneme pero me acostumbré (yeah, yeah)
– Beni affet ama buna alıştım (evet, evet)
Mesero dígame usted
– Garson söyle bana
Como voy a borrarla
– Nasıl silmek için gidiyorum?
Del corazón sacarla
– Yürekten
Si todavía tengo en mi mente
– Eğer hala aklımdaysam
Lo que había debajo ‘e su falda
– Ne e eteğinin altında ‘ oldu
¿Por qué tanto se tarda?
– Niye bu kadar uzun sürdü?
Y mi corazón se acobarda
– Ve kalbim acıyor
Si otra vez me niegan sus besos
– Eğer öpücüklerini bir daha inkar ederlerse
Haremos que este lugar arda
– Burayı yakacağız.
Mesero dígame ¿se ha enamorado usted?
– Garson söyle bana, aşık oldun mu?
Al menos tráigame una copa pa’ llorar y recordarla
– En azından ağlamak ve hatırlamak için bana bir içki getir.
Perdóneme pero me acostumbré (eh, eh, eh, eh)
– Beni affet ama buna alıştım (eh, eh, eh, eh)
Mesero dígame (eh, eh, eh, eh)
– Garson söyle bana (eh, eh, eh, eh)
¿Por qué en el menú no están sus besos?
– Öpücüklerin neden menüde yok?
Hágame entender, ¿por qué?
– Anlamamı sağla, neden?
Si he venido aquí sólo por eso
– Eğer buraya bunun için geldiysem
Dígame que está bromeando
– Şaka yaptığını söyle.
Que tiene lo que ando buscando
– Aradığım ne var
Y que al menos hay una dosis de ella
– Ve en azından bunun bir dozu var
De esa niña tan bella
– O güzel kızın
Diga qué está pasando
– Neler oluyor söyle
Me estoy desesperando
– Çaresizleşiyorum.
Por favor traiga esa botella
– Lütfen o şişeyi getir.
Que contenga besos de ella (ah, ah, ah)
– Ondan öpücükler içeren (ah, ah, ah)
Eh, eh, eh
– Hey, hey, hey
Chris Lebron – Mesero İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.