347aidan – TROUBLE İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Now I knew that you were trouble
– Şimdi senin bela olduğunu anladım.
And now you got me in these puzzles
– Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Ya I knew that you were trouble, yeah, ay
– Senin bela olduğunu biliyordum, evet, evet

Yeah, I knew that you were trouble
– Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
– Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can’t escape you
– Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
– Ve bir tünel gibi vizyonum
Yeah, I knew that you were trouble
– Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
– Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can’t escape you
– Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
– Ve bir tünel gibi vizyonum

Troubled mind, takin’ off
– Sorunlu zihin, kalkıyor
Look at me, man, I’m wakin’ up
– Bana bak dostum, uyanıyorum.
Seventeen and I call the shots
– On yedi ve kararları ben veririm
Live out what I used to talk
– Eskiden konuştuğum şeyi yaşa
Same ones who used to diss me for my music have been watching now
– Müziğim için beni dissleyenlerle aynı kişiler şimdi izliyorlar
Yeah I bet they wishin they could see me underneath the ground
– Evet, bahse girerim beni yerin altında görmek isterler.
Wonder how they feelin’ that I’m winnin’ and I made it out
– Benim kazandığımı nasıl hissettiklerini merak ediyorum ve başardım.
I still wanna give back to my city when I have the crown
– Tacı aldığımda hala şehrime geri vermek istiyorum.
I don’t, I don’t, I don’t know how my life is ’bout to go
– Bilmiyorum, bilmiyorum, hayatımın nasıl geçeceğini bilmiyorum
Soon I’ll be out doin’ shows and chasing nothing but the throne
– Yakında gösterilere çıkıp tahttan başka bir şey peşinde olmayacağım.

Yeah, I knew that you were trouble
– Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
– Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.

Yeah, I knew that you were trouble
– Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
– Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can’t escape you
– Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
– Ve bir tünel gibi vizyonum
Yeah, I knew that you were trouble
– Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
– Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can’t escape you
– Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
– Ve bir tünel gibi vizyonum

I’m over this and I’m over you
– Bunu aştım ve seni aştım.
I’m over all of the things you do
– Herşeyi senin yaptığın gibi yapıyorum
I flew to space, I live on the moon
– Uzaya uçtum, ay’da yaşıyorum.
Peace of mind, that’s comin’ soon
– İçiniz rahat olsun, yakında geliyor.
I got my eye on the prize
– Gözüm ödülün üzerinde
Guess you can tell by the grind
– Sanırım eziyetten anlayabilirsin.
Throwing my towel up high
– Havlumu yukarı fırlatıyorum.
I will not quit till the day that I die
– Ben ölene kadar PES etmeyeceğim
She’s so evil, she’s so mean
– O çok kötü, çok kötü
She got tricks rolled up her sleeve
– Kolları sıvamış numaralar var.
She been catching all these spells so I see her in my dreams
– Tüm bu büyüleri yakaladığı için onu rüyalarımda görüyorum.
I’m so lost, I’m so lost, I can’t balance all my thoughts
– Çok kayboldum, çok kayboldum, tüm düşüncelerimi dengeleyemiyorum
Then I take too many shots on the wall I’m seeing spots
– Sonra duvarda çok fazla çekim yapıyorum lekeler görüyorum
Damns, I’m gettin’ into trouble
– Lanet olsun, başım belaya giriyor.
Got myself into these puzzles
– Kendimi bu bulmacaların içine soktum

And it seems I can’t escape them
– Ve onları kaçış yok gibi görünüyor
Yeah my life been like a tunnel
– Evet hayatım bir tünel gibiydi.

Yeah, I knew that you were trouble
– Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
– Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can’t escape you
– Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
– Ve bir tünel gibi vizyonum
Yeah, I knew that you were trouble
– Evet, senin bela olduğunu biliyordum.
And now you got me in these puzzles
– Ve şimdi beni bu bulmacalara soktun.
Yeah, it seems I can’t escape you
– Evet, görünüşe göre senden kaçamam.
And my vision like a tunnel
– Ve bir tünel gibi vizyonum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın