Mora – Te Conocí Perriando İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hace mucho que yo no sé de ti
– Uzun zamandır senden haber alamadım.
Dime qué me cuenta’, ah
– Bana ne söylediğini söyle.
Te he escrito en varia’ ocasione’, pero no contesta’, ah
– Sana çeşitli vesilelerle yazdım ama cevap vermiyor.
Extraño tus beso’, tu cama y to’ eso
– Öpücüğünü, yatağını ve bunu özlüyorum.
Me paso bebiendo pa’ olvidar
– İçme unutmaya devam ediyorum
Pero a aquel día siempre regreso
– Ama o güne hep geri dönüyorum

Cuando te conocí bailando
– Seninle dans ederken tanıştığımda
La disco explota’
– Disk patlıyor’
Tú andaba’ escapa’
– Kaçıyordun.
Y tu gato llamando
– Ve kediniz çağırıyor
Yo te conocí perreando, oh
– Seninle dogging yaparken tanıştım, oh
Pero pasó algo má’
– Ama başka bir şey oldu.
Yo me dejé llevar
– Kendimi kaptırdım
Y terminamo’ pecando
– Ve sonunda günah işliyoruz

Tú y yo perreando una de Don
– Sen ve ben Don’lardan birini kesiyoruz.
Pega’ito’, yo guayándote el mahón
– Peg’ito’, mahón’a gidiyorum.
Lo nuestro e’ un problema sin solución
– Lo nuestro e ‘ un problema sin solución
Y pa’ no pensarte, ma’, prendí otro blunt
– Ve ‘seni düşünmemek için, anne’, başka bir küstahlığa döndüm

Y tú quiere’, pero te hace’
– Ve sen istiyorsun, ama bu seni yapıyor.
La que no quiere ni hacer la’ pase’
– ‘Pas’ yapmak bile istemeyen
Baby, basta ya de disfrace’
– Bebek, artık soyunma’
Y si tiene que pasar, que pase
– Ve eğer olması gerekiyorsa, olmasına izin verin

Y tú quiere’, ma’ pero te hace’
– Ve sen istiyorsun’ama bu seni yapıyor’
La que no quiere hacer la’ pase’
– ‘Geçişi’ yapmak istemeyen kişi
Baby, basta ya de disfrace’
– Bebek, artık soyunma’
Si conmigo tú faltaba’ a clase’
– Eğer benimle ‘dersi’ kaçırdıysan

Y aquello’ día’ de escuela todo era mejor
– Ve okulun o ‘günü’ her şey daha iyiydi
Noche’ de travesura, noche’ de terror
– Fesat gecesi, dehşet gecesi
Me acuerdo que lo hicimo hasta en el ascensor
– Asansörde bile yaptığımızı hatırlıyorum.
Baby, si me lo pide’, yo te bajo hasta el sol
– Bebeğim, bana sorarsan seni güneşe indiririm.

Y yo por ti me quemo aunque lo pierda to’
– Ve senin için onu kaybetsem bile yanarım.’
Sin ti no tengo nada, aunque lo tenga to’
– Sensiz hiçbir şeyim yok, buna sahip olsam bile’
Y no e’ que el fuego que había volvió
– Ve geri dönen ateş değil
Lo que sucede e’ que nunca murió, no
– Hiç ölmemiş olana ne olur, hayır

Pa’ que sepa’ dónde estoy, subo mi’ historia’
– Nerede olduğumu ‘bilmek’ için ‘hikayemi’ yüklüyorum
Ese cabrón no sabe que tenemo’ historia
– O piç bir geçmişimiz olduğunu bilmiyor.
Y que siempre que lo pongo te llevo a la gloria
– Ve her giydiğimde seni zafere götürüyorum
Aquí está tu dedicatoria
– İşte bağlılığınız

De cuando te conocí bailando
– Seninle dans ederken tanıştığımdan beri
La disco explota’
– Disk patlıyor’
Tú andaba’ escapa’
– Kaçıyordun.
Y tu gato llamando
– Ve kediniz çağırıyor
Yo te conocí perreando, oh-oh-oh-oh
– Seninle sürtükle tanıştım, oh-oh-oh-oh
La disco explota’
– Disk patlıyor’
Y tu gatito llamando
– Ve kediciğin arıyor

Ha’ta el cielo
– Ha’da gökyüzü
Y caigo al suelo
– Ve yere düşüyorum
Cuando con él te va’
– Onunla gittiğinde’
Lo nuestro lo ve un ciego
– Kör bir adam bizi görüyor.

Ha’ta el cielo
– Ha’da gökyüzü
Y caigo al suelo
– Ve yere düşüyorum
Cuando con él te va’
– Onunla gittiğinde’
Lo nuestro lo ve un ciego
– Kör bir adam bizi görüyor.
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın