Yo, 3lack, what the hell man?
– Hey, 3lack, ne oluyor lan?
I don’t say much but I hear everything that is said
– Fazla bir şey söylemiyorum ama söylenen her şeyi duyuyorum.
It don’t go over my head
– Kafamın üstünden geçmiyor.
Success is the best revenge, no stress
– Başarı en iyi intikamdır, stres yok
I still ain’t missed
– Hala ıskalamadım
We could’ve gone ’round there, put it on social media, ruined his cred
– Orada ‘tur gitti, Sosyal Medya üzerine koydu, edebilirdik” kırmızı mafoldu
Could’ve grabbed the habad put two in his head, but I let God do it instead
– Habad’ı yakalayıp kafasına iki tane sokabilirdim ama onun yerine Tanrı’nın yapmasına izin verdim.
They done man wrong, where are they now?
– İnsana yanlış yaptılar, şimdi neredeler?
Nowhere to be seen (where they at?)
– Görülecek hiçbir yer yok (neredeler?)
The powers strong, where am I now?
– Güçlü güçler, şimdi neredeyim?
I been in the charts for 18 weeks
– 18 haftadır listelerdeyim.
My bro stay knocking man out, make man tap out
– Kardeşim adamı bayıltmaya devam et, adamı bayılt
But he stay on his deen like Khabib
– Ama Habib gibi dininde kalıyor.
Bro, I know it’s long time no see
– Kardeşim, uzun zamandır görüşemediğimizi biliyorum.
But I’m here whenever you need
– Ama ne zaman ihtiyacın olursa buradayım.
Sat in the bando watching Snap weren’t good for my mental health
– Bandoda oturup çırpıda izlemek ruh sağlığım için iyi değildi.
The things that I see on a daily basis be on the Daily Mail (for real)
– Günlük olarak gördüğüm şeyler Daily Mail’de (gerçek)
Why the hell would I dwell on the past when I make profit off the pain I felt? (Pain)
– Hissettiğim acıdan kar elde ederken neden geçmişin üzerinde durayım ki? (Ağrısız)
How the fuck these guys gonna date these girls
– Bu adamlar bu kızlarla nasıl çıkacaklar
When they can’t even pay for themselves? (How?)
– Kendileri için ödeme bile yapamadıklarında mı? (Nasıl?)
Few of these females left me on read back then but look now I bet they regret it
– Bu kadınlardan çok azı beni o zamanlar okumaya bıraktı ama şimdi bakın pişman olduklarına bahse girerim
They used to ask what I do for a living, I said that I work in the chemist (trap)
– Yaşamak için ne yaptığımı sorarlardı, kimyagerde çalıştığımı söyledim (tuzak)
I had no money, I weren’t embarrassed, I’m doing up road in my Toyota Yaris (trap)
– Param yoktu, utanmadım, Toyota Yaris’imde (tuzak) yoldayım.
See squalay tryna cut through traffic
– Bakın squalay tryna kes içinden trafik
Rule number one don’t panic (rule number one)
– Bir numaralı kural panik yapmayın (bir numaralı kural)
I know they hate that they can’t ignore me, I’m all over London town
– Beni görmezden gelemeyeceklerinden nefret ettiklerini biliyorum, Londra’nın her tarafındayım.
It’s funny to think that I went OT when I was 16 for a hundred pound
– 16 Yaşımdayken yüz sterline gittiğimi düşünmek komik.
I get gyal easy you know
– Gyal’i sakinleştiriyorum biliyorsun.
True, LYM we don’t run them down
– Doğru, LYM onları ezmeyiz.
I couldn’t care less what they say on the blogs
– Bloglarda ne söyledikleri umurumda değildi.
As long as my mumsy proud (exactly that)
– Annem gurur duyduğu sürece (tam olarak bu)
I keep on tellin’ the young bulls, “Grind, don’t quit”, cah it’s all about timin’
– Genç boğalara “Eziyet, bırakma” demeye devam ediyorum, cah her şey zamanlamayla ilgili
Bro’s on a ped with a brick on him
– Kardeşim ped’de, üzerinde tuğla var.
And he’s tryna blend in so he’s wearing a hi-vis
– Ve uyum sağlamaya çalışıyor, bu yüzden hi-vis takıyor.
Always tryna get the party turnt, that’s how I got nicked at wireless
– Kablosuz çalındı ben nasıl her zaman hassas, duygusal ve kırılgan parti turnt olsun, bu
I told lil’ bro when I stepped out of cells, it’s calm, one day I’ll headline it
– Hücrelerden çıktığımda lil ‘bro’ya söyledim, sakin, bir gün manşet atacağım
They done man wrong, where are they now?
– İnsana yanlış yaptılar, şimdi neredeler?
Nowhere to be seen (where they at?)
– Görülecek hiçbir yer yok (neredeler?)
The powers strong, where am I now?
– Güçlü güçler, şimdi neredeyim?
I been in the charts for 18 weeks
– 18 haftadır listelerdeyim.
My bro stay knocking man out, make man tap out
– Kardeşim adamı bayıltmaya devam et, adamı bayılt
But he stay on his deen like Khabib
– Ama Habib gibi dininde kalıyor.
Bro, I know it’s long time no see
– Kardeşim, uzun zamandır görüşemediğimizi biliyorum.
But I’m here whenever you need
– Ama ne zaman ihtiyacın olursa buradayım.
Put my life on the line to see bro elevate
– Kardeşimin yükselişini görmek için hayatımı tehlikeye attım.
Sometimes I feel like I’m way too generous
– Bazen kendimi çok cömert hissediyorum.
Step on the gas one time accelerate (uh-huh)
– Gaza bir kez bas hızlan (uh-huh)
I need the same time piece as Federer’s
– Federer’inkiyle aynı zamana ihtiyacım var.
First flight that I took was a EasyJet, now it’s DXB, I’m on Emirates
– Aldığım ilk uçuş easyjet’ti, şimdi DXB, Emirates’teyim
Live Your Movie, I say it with emphasis, but the flow too effortless
– Filmini Yaşa, vurguyla söylüyorum ama akış çok zahmetsiz
I’m wary, gotta stay on my pivot (stay on it)
– Temkinliyim, pivotumda kalmalıyım (üzerinde kal)
Remindin’ myself it’s business
– Remindin’ kendimi bu iş
Gotta stay out my feelings
– Duygularımdan uzak durmalıyım.
Still gotta weigh up my options (options)
– Yine de seçeneklerimi tartmalıyım (seçenekler)
I’ve met a lot of these rappers (and)
– Bu rapçilerden birçoğuyla tanıştım (ve)
And we ain’t got nuttin in common (alright)
– Ve ortak noktamız yok (tamam)
Tryna ship out the bud from Cali
– Cali’den tomurcuğu göndermeyi dene.
Everyone got bud from Holland (from Holland)
– Herkes Hollanda’dan tomurcuk aldı (Hollanda’dan)
The week that I dropped my tape Wild West
– Vahşi Batı kasetimi düşürdüğüm hafta
I painted my city orange
– Şehrimi turuncuya boyadım
I see a lot of videos look like mine
– Bir sürü videonun benimkine benzediğini görüyorum
I don’t even mind, just pay me homage
– Umrumda bile değil, sadece saygılarımı ilet
Stuck in the trenches, skin go pale
– Siperlerde sıkışmış, cilt solgunlaşıyor
I been in L.A., now my skin look olive
– Los Angeles’taydım, şimdi cildim zeytin gibi görünüyor.
I told lil’ bro, gotta stay in school
– Okulda lil’ kardeşim, Tamam dedim
I’m a bad example I didn’t go college
– Kötü bir örneğim. üniversiteye gitmedim.
I listen a lot but I don’t speak much
– Çok dinliyorum ama pek konuşmuyorum.
I kept it brief, she think that I’m shy
– Kısa tuttum, utangaç olduğumu düşünüyor.
She down for the cause, I told her I’m done
– Dava için düştü, ona bittiğimi söyledim.
She said she want more, I brang in my guy
– Daha fazlasını istediğini söyledi, ben de erkeğime daldım.
I was dead broke, I had no hope
– Beş parasızdım, umudum yoktu.
I sat and I thought ’bout ending my life
– Oturdum ve hayatımı bitirmeyi düşündüm.
I was down bad and they asked how I am
– Kötüydüm ve nasıl olduğumu sordular.
I got up like a man and I said, “I’m alright”
– Bir erkek gibi kalktım ve “İyiyim” dedim.
I got on my grind didn’t make excuses
– Eziyetimi çektim mazeret yaratmadım
Stayed in the trap got hot got humid
– Tuzakta kaldım ısındım ıslandım
The hood just full up of drug consumers
– Kaput uyuşturucu tüketicileriyle doluydu.
So we abuse it
– Bu yüzden kötüye kullanıyoruz
If I don’t do it, then someone gon’ do it
– Eğer ben yapmazsam, o zaman biri yapacak
Trusted a man and he done me like Judas
– Bir adama güvendi ve bana Yahuda gibi davrandı.
Bare opportunist, no opportunity
– Çıplak oportünist, fırsat yok
Trust in the government, but they all clueless
– Hükümete güvenin, ama hepsi clueless
They done man wrong, where are they now?
– İnsana yanlış yaptılar, şimdi neredeler?
Nowhere to be seen (where they at?)
– Görülecek hiçbir yer yok (neredeler?)
The powers strong, where am I now?
– Güçlü güçler, şimdi neredeyim?
I been in the charts for 18 weeks
– 18 haftadır listelerdeyim.
My bro stay knocking man out, make man tap out
– Kardeşim adamı bayıltmaya devam et, adamı bayılt
But he stay on his deen like Khabib
– Ama Habib gibi dininde kalıyor.
Bro, I know it’s long time no see
– Kardeşim, uzun zamandır görüşemediğimizi biliyorum.
But I’m here whenever you need
– Ama ne zaman ihtiyacın olursa buradayım.
So, I wanna say Alhamdulillah
– O yüzden Elhamdülillah demek istiyorum.
God give me everything, Alhamdulillah
– Allah bana her şeyi versin Elhamdülillah
I know you guys, this, they don’t like this
– Sizi tanıyorum çocuklar, bundan hoşlanmıyorlar.
Alhamdulillah
– Elhamdülillah
Central Cee – Khabib İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.