Morat – Llamada Perdida İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hoy tu recuerdo me volvió a doler
– Bugün hafızan yine canımı yaktı.
Hoy tu recuerdo me volvió a joder
– Bugün hafızan yine beni becerdi
Y eso no me va, y eso no me va, no
– Ve bu bana uymuyor, ve bu bana uymuyor, hayır

Salgo a la calle y empieza a llover
– Sokağa çıktım ve yağmur yağmaya başladı.
Va más de un mes viendo el amanecer
– Bir aydan fazla güneşin doğuşunu izliyor.
Y eso no me va, y eso no me va a hacer bien
– Ve bu bana fayda sağlamayacak, ve bu bana fayda sağlamayacak.
Porque también me falta resolver una inquietud
– Çünkü bir endişeyi de çözmem gerekiyor.
¿Cómo se olvida tan fácil como me olvidaste tú?
– Beni unuttuğun kadar kolay nasıl unutursun?

Quiero volverte a llamar
– Seni geri aramak istiyorum.
Y que a la mañana siguiente
– Ve ertesi sabah
Esa llamada perdida no se pierda y tú la encuentres
– Cevapsız arama kaybolmaz ve onu bulursun.
Yo no me voy a dormir
– Uyumaya gitmiyorum
Hasta que tú te despiertes
– Uyanana kadar
Prefiero cinco llamadas perdidas
– Beş cevapsız aramayı tercih ederim.
Cuatro cartas, tres heridas, dos de suerte
– Dört kart, üç yara, iki şans
Que una vida sin volver a verte
– Seni tekrar görmeden geçen bir hayat

Volví a la puerta de ese mismo hotel
– Aynı otelin kapısına geri döndüm.
Otro cóctel en ese mismo bar
– Aynı barda bir kokteyl daha
Solo para ver si podía aguantarme, pero
– Sadece tutabilir miyim diye, ama

Soy masoquista mirando tus fotos
– Fotoğraflarına bakan mazoşistim.
Quiero tomar hasta no poder ver
– Göremeyene kadar içmek istiyorum.
Ya me cansé de brindar por nosotros
– Bizim için içmekten bıktım.
Si tú no vas a volver
– Eğer geri dönmeyeceksen

Quiero volverte a llamar
– Seni geri aramak istiyorum.
Que a la mañana siguiente
– Ertesi sabah
Esa llamada perdida no se pierda y tú la encuentres
– Cevapsız arama kaybolmaz ve onu bulursun.
Yo no me voy a dormir
– Uyumaya gitmiyorum
Hasta que tú te despiertes
– Uyanana kadar
Prefiero cinco llamadas perdidas
– Beş cevapsız aramayı tercih ederim.
Cuatro cartas, tres heridas, dos de suerte
– Dört kart, üç yara, iki şans
Que una vida sin volver…
– Geri dönmeyen bir hayattan daha…
Que una vida sin volver…
– Geri dönmeyen bir hayattan daha…
Que una vida sin volver a verte
– Seni tekrar görmeden geçen bir hayat

Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın