ARY – Moth to a Flame İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

If your heart is a doorway
– Eğer kalbin bir kapı ise
But there’s nobody home
– Ama evde kimse yok
Should I say you’ll be okay
– İyi olacağını söylemeli miyim?
Though I know you won’t?
– Olmayacağını bildiğim halde mi?
Like the heat of the moment
– Anın sıcağı gibi
Wouldn’t burn anymore
– Artık yanmayacaktı.
And I could be lying, and you wouldn’t mind it at all
– Ve yalan söylüyor olabilirim, ve sen buna hiç aldırmazsın

Love will grow deeper than pain ever could
– Aşk acıdan daha da derinleşecek
Feel the roots interlace ’round your heart
– Köklerin kalbinin etrafına dolandığını hisset.
Lay down your guard, open your scars
– Gardını indir, yara izlerini aç
Now that I feel it, I want you to know
– Şimdi bunu hissediyorum, bilmeni istiyorum
That I’m no longer scared of the dark
– Artık karanlıktan korkmadığımı
If that is where you are
– Eğer sen oradaysan

After all, the further away
– Tüm bunlardan sonra, daha uzakta
I only ever think about you more
– Sadece seni daha çok düşünüyorum.
Like a moth to a flame
– Bir aleve güve gibi

There are nights when you wake me
– Beni uyandırdığın geceler var
In forevеr ago
– Sonsuza kadar önce
It was all just a bad dream
– Hepsi sadece kötü bir rüyaydı.
I don’t even havе to let you go
– Gitmene izin vermeyeceğim
And the way you embrace me
– Ve beni kucaklama şeklin
It’s inevitable
– Bu kaçınılmaz
Let the moment I wake, every part of me breaks
– Uyandığım an her parçam kırılsın
And I’m left in a pile on the floor
– Ve yerde bir yığın halinde kaldım.

Love will grow deeper than pain ever could
– Aşk acıdan daha da derinleşecek
Feel the roots interlace ’round your heart
– Köklerin kalbinin etrafına dolandığını hisset.
Lay down your guard, open your scars
– Gardını indir, yara izlerini aç
Now that I feel it, I want you to know
– Şimdi bunu hissediyorum, bilmeni istiyorum
That I’m no longer scared of the dark
– Artık karanlıktan korkmadığımı
If that is where you are
– Eğer sen oradaysan

After all, the further away
– Tüm bunlardan sonra, daha uzakta
I only ever think about you more
– Sadece seni daha çok düşünüyorum.
Like a moth to a flame
– Bir aleve güve gibi
That’s all we are, a moth to a flame
– İşte biz buyuz, aleve güve
I won’t be far, you’ll find me again
– Uzak olmayacağım, beni tekrar bulacaksın.

That is all we are ever gonna be
– Tek olacağımız şey bu.
So are you ever gonna talk to me, talk to me?
– Bu yüzden bir daha asla benimle konuşmak, konuş benimle misin?
Baby, tell me you will, hey
– Bebeğim, söyleyeceğini söyle, hey

After all, the further away
– Tüm bunlardan sonra, daha uzakta
I only ever think about you more
– Sadece seni daha çok düşünüyorum.
Like a moth to a flame
– Bir aleve güve gibi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın