Damn, my nigga blicky, you made this? Stop
– Damn, my nigga blicky, you made this? Stop
Shit, huh, Water burn so bright (Бля)
– Shit, huh, Water burn so bright (Siktir et)
Йоу, йоу (У-у-у)
– Yo, yo (Y-y-y)
Они говорят, они из грязи?
– Çamurdan olduklarını mı söylüyorlar?
Окей, мы из ядра земли (Следующий бар, пожалуйста)
– Tamam, dünya’nın çekirdeğindeyiz (Bir sonraki bar, lütfen)
Оставь свой лай дома, ты щас слышишь круче тебя МС (Е, круче тебя МС)
– Havlamasını evde bırak, şimdi senden daha havalı duyuyorsun MS (E, senden daha havalı MS)
Да сам Шекспир бы щас осадил от моих текстов и рифм (У)
– Evet, Shakespeare’in kendisi şu anda sözlerimden ve tekerlemelerimden kuşatırdı (Y)
Я не смогу работать ментом, я был в дурке (Ха)
– Polis olarak çalışamam, tımarhanedeydim (Ha)
Как я так опять простыл, но я был в куртке
– Yine nasıl bu kadar üşüdüm ama ceketimi giyiyordum
Мой рэп банди— (А-а, блять, у-у-у)
– Benim rap’im bundy—
Мой рэп бандитский и смешной прям как фильм Жмурки (Мотор)
– Benim rapim gangster ve komik bir film gibi komik (Motor)
Меня катают по району в этом SRT (Skrrt)
– Bu SRT’DE (Skrrt) mahallenin etrafında dolaşıyorum
Видов наркоты так много, чё за ассорти? (У-у-у, Рома чё ты несешь?)
– Çok fazla uyuşturucu türü var, ne çeşit çeşitler? (Rom, sen neden bahsediyorsun?)
But I’m not using
– But I’m not using
То, как я бываю груб для них — это abusing (Ту-ту-ту-ру-ту)
– Onlara kaba davrandığım yol abusing (Tu-tu-tu-tu-tu)
Поцелуй французский
– Öpücük Fransızca
Эту суку прёт от них, как будто от иллюзий (Муа)
– O orospu onlardan sanki bir yanılsamadan geliyormuş gibi geliyor
Чё за хуйню ты ща спорол? Это слишком сладко (У)
– Ne diye tartışıyordun LAN sen? Bu çok tatlı (Y)
Пацаны текут как тёлки, им нужна прокладка (Ха)
– Erkekler düveler gibi akar, contaya ihtiyaçları vardır (Ha)
В том, чтоб (Бл-бл-бл-б-а)… Эй
– Bunun için (Siktir et, siktir et, siktir et)… Hey
В том, чтоб просто быть собой — реал нет недостатка (У-у-у, е)
– Sadece kendin olmak için – gerçek olmanın hiçbir sıkıntısı yoktur (Y-y-y, e)
Я проснулся там где снова нет Солнца, и это гетто
– Yine güneşin olmadığı yerde uyandım ve burası getto
(А я уже давно к этому привык)
– (Ve ben buna uzun zamandır alıştım)
Я иногда холоден к девочкам как будто я не гетеро
– Bazen kızlara karşı üşüyorum sanki hetero değilmişim gibi
(У, это вообще как так? Ну-ка, ну-ка)
– (Evet, bu nasıl böyle? Hadi, hadi)
Рэп некоторых МС уже почти звучит как ретро
– Bazı Ms’lerin rap etmesi neredeyse retro gibi geliyor
(Скучно, ничё нового, одно и то же)
– (Sıkıcı, yeni değil, aynı şey)
Я доверяю только Солнцу, Луне, свету и ветру
– Ben sadece Güneşe, aya, ışığa ve rüzgara güveniyorum
(У-у-у, Луна)
– (Var-var-var, Ay)
Ещё своим пацанам,
– Yine de çocuklarıma,
С детства к нам все относились как к уличным псам (Как к собакам)
– Çocukluğumuzdan beri hepimiz sokak köpekleri gibi muamele gördük (köpekler gibi)
Может поэтому такой sound?
– Belki de bu yüzden böyle bir sound?
Типа, чего от нас хотят те же, кто на закон клал? (Упс)
– Kanunlara koyanların bizden ne istemeleri gerektiği gibi mi? (Oops)
Ты тот кирпич в стене, который криво лежит (Ха)
– Sen duvardaki çarpık bir şekilde duran tuğlasın (Ha)
У тебя щас либо просто нету, либо ты жид (Фу)
– Şu anda ya senin yoksunsun, ya da sen bir yahudisin
Они юзают мой стиль, он им не принадлежит (Нет, нет, нет)
– Onlar benim tarzımı kullanıyorlar, o onlara ait değil (Hayır, hayır, hayır)
Еби удачу как девочку, а то она убежит (Далеко от тебя)
– Şansını bir kız gibi sik, yoksa o kaçar (Senden uzaklaşır).
Я не знаю, что сказать, я скажу bang (Bang)
– Ne diyeceğimi bilmiyorum, bang (Bang) diyeceğim
Я не знаю, чё заказать, я закажу fries (Картоха)
– Ne sipariş edeceğimi bilmiyorum, patates kızartması sipariş edeceğim
Я не кассир в этой кафехе, но скажу price
– Bu kafede kasiyer değilim ama price söyleyeceğim
Damn, как так ты хочешь, чтобы я… А-а-ай, у
– Damn, nasıl böyle yapmamı istiyorsun?.. A-a-ah, var
Да все я в принципе закончил
– Evet, temelde her şeyi bitirdim
Damn, damn
– Damn, damn
Чёрт, мне надо ехать
– Kahretsin, gitmem gerek
Меня ждёт дома… М-м-м-м
– Beni evde bekliyorlar… M-m-m-m-m
163ONMYNECK – ЖМУРКИ Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.