Morad – No y No İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Voluptyk, Volupytk
– Şehvetli, Şehvetli
Dice,
– Demek,

Me decía: “Morad, te dije: ‘mejor que lo pensara’” (-ara)
– Bana dedi ki: “Morad, sana söyledim: ‘ Düşünsem iyi olur’” (- ara)
Me decía: “Morad, ¿por qué no me miras a la cara?” (Cara)
– Dedi ki, “Morad, neden yüzüme bakmıyorsun?” (Yüz)
Delante ‘e la gente le dije que no me besara (-ara)
– İnsanların önünde ona beni öpmemesini söyledim (- ara)
Ella es tranquila, combina caro con lo del Zara (Ah-ah)
– O sessiz, caro’yu Zara ile birleştiriyor (Ah-ah)

Parece que es de Italia (Italia) con ese color de cara (Cara)
– Görünüşe göre o yüz rengiyle İtalya’dan (İtalya) (Yüz)
Creo que Tailandia (-landia) pegando le dicen “para” (Para)
– Sanırım Tayland (- landia) sana vurarak “para” (Para) diyor.
No la ven por el barrio (El barrio) ni aunque alguno la hablara (Ah)
– Birisi onunla konuşsa bile onu mahallede (mahallede) görmüyorlar (Ah).
Me voy a un escenario (-nario), y normal que me llamara (-ara)
– Bir senaryoya gidiyorum (-nario) ve beni aramak normal (- ara)

Tiene un grupo de amiga’, pero sabe que ella e’ la más bella (Bella)
– Bir grup arkadaşı var, ama onun ‘en güzel (Güzel)’ olduğunu biliyor.
Creo que era andaluza porque la conocí metí’o en Marbella (-ella)
– Sanırım Endülüs’tü çünkü onunla Marbella’da tanıştım.
Me marca siempre la espalda, por celo’ me quiere’ dejar la huella (Ah)
– Her zaman sırtımı işaretler, hevesle ‘beni istiyor’ işareti bırakmamı ister (Ah)
Discuto a vece’ con ella (Ah), coche casi se estrella (Ah)
– Bazen onunla tartışıyorum (Ah), araba neredeyse çöküyor (Ah)

No le gusta la pena, no, no, no, no, no
– Kederi sevmez, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No le gusta lana, no, no, no, no, no
– Lana’yı sevmiyor, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No quiere que seamo’ pana’, no, no, no, no, no
– ‘Pana’ dememizi istemiyor, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Nos vemo’ mañana, no, no, no, no, no
– Yarın buluşuruz, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No le gusta la pena, no, no, no, no, no
– Kederi sevmez, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No le gusta lana, no, no, no, no, no
– Lana’yı sevmiyor, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No quiere que seamo’ pana’, no, no, no, no, no
– ‘Pana’ dememizi istemiyor, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Nos vemo’ mañana, no, no, no, no, no
– Yarın buluşuruz, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır

Un amor como de fuga (Ah)
– Füg gibi bir aşk (Ah)
Se montaba en el Buga (Ah)
– Buga’ya biniyordu (Ah)
Mañana coge y madruga (-druga)
– Sabah yakalamak ve sabah erken (- druga)
O viene a verme al talego (-lego)
– Ya da beni çantada görmeye gelir (-lego)
Y sabe que si me pego (Pego)
– Ve eğer vurursam (Vurursam)
No le digo “hasta luego” (Ah-ah)
– “Sonra görüşürüz” demiyorum (Ah-ah)
Nunca se me sube el ego (Ah-ah)
– Asla egomu kaldırmam (Ah-ah)
Porque sabe que no juego (Ah-ah)
– Çünkü benim oynamadığımı biliyor (Ah-ah)

Un amor como de fuga (Fuga)
– Füg gibi bir aşk (Füg)
Se montaba en el Buga (Buga)
– Buga’ya bindi (Buga)
Mañana coge y madruga (-druga)
– Sabah yakalamak ve sabah erken (- druga)
O viene a verme al talego (-lego)
– Ya da beni çantada görmeye gelir (-lego)
Y sabe que si me pego (Pego)
– Ve eğer vurursam (Vurursam)
No le digo “hasta luego” (Eh)
– (Sh)ben daha Sonra görüşürüz demek “bilmiyorum”
Nunca se me sube el ego (Eh)
– Asla egomu kaldırmam (Sh)
Porque sabe que no juego
– Çünkü benim oynamadığımı biliyor.

Le gusta pelear y no hablar porque no quiere
– Dövüşmeyi ve konuşmayı sevmiyor çünkü istemiyor.
Sé que es andaluza por lo’ celo’ a las mujere’
– Coşkusu ‘kadın’ çok’Endülüs biliyorum
Rosa e’ su blusa y bailaba como ella quiere (Como quiere)
– Rosa bluzunu giydi ve istediği gibi dans etti (istediği gibi)
Cuando ella sale (Ella sale), nada prefiere
– Dışarı çıktığında (dışarı çıktığında), hiçbir şey tercih etmez

No le gustan tacone’ (No-oh), bamba’ siempre se pone (No-oh)
– Tacone’u sevmez’ (Hayır-oh), bamba’ her zaman alır (Hayır-oh)
Puede que la mencione’ (No-oh), no le hables de millone’ (No-oh)
– Bundan bahsedebilir ‘ (Hayır-oh), onunla millone hakkında konuşma’ (Hayır-oh)
Uno vacía butrone’ (No-oh), le compro cinturone’ (No-oh)
– Un vacía butrone ‘(Hayır-oh), le compro cintrone’ (Hayır-oh)
No le gustan lo’ matone’ (No-oh) que le saquen la’ cuestione’ (No-oh)
– ‘Zorbayı’ (Hayır-oh) ‘soruyu’ (Hayır-oh) almak için sevmiyor.

No le gusta la pena, no, no, no, no, no
– Kederi sevmez, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No le gusta lana, no, no, no, no, no
– Lana’yı sevmiyor, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No quiere que seamo’ pana’, no, no, no, no, no
– ‘Pana’ dememizi istemiyor, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Nos vemo’ mañana, no, no, no, no, no
– Yarın buluşuruz, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No le gusta la pena, no, no, no, no, no
– Kederi sevmez, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No le gusta lana, no, no, no, no, no
– Lana’yı sevmiyor, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No quiere que seamo’ pana’, no, no, no, no, no
– ‘Pana’ dememizi istemiyor, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Nos vemo’ mañana, no, no, no, no, no
– Yarın buluşuruz, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No le gusta la pena (Ah-ah-ah), no, no, no, no, no
– Kederden hoşlanmıyor (Ah-ah-ah), hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No le gusta lana (Ah-ah-ah), no, no, no, no, no
– Lana’yı sevmiyor (Ah-ah-ah), hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
No quiere que seamo’ pana’ (Ah-ah-ah), no, no, no, no, no
– ‘Pana’ dememizi istemiyor (Ah-ah-ah), hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Nos vemo’ mañana (Ah-ah-ah), no, no, no, no, no
– Yarın görüşürüz (Ah-ah-ah), hayır, hayır, hayır, hayır, hayır

Un amor como de fuga (Ah)
– Füg gibi bir aşk (Ah)
Se montaba en el Buga (Ah)
– Buga’ya biniyordu (Ah)
Mañana coge y madruga (-druga)
– Sabah yakalamak ve sabah erken (- druga)
O viene a verme al talego (-lego)
– Ya da beni çantada görmeye gelir (-lego)
Y sabe que si me pego (Pego)
– Ve eğer vurursam (Vurursam)
No le digo “hasta luego” (Ah-ah)
– “Sonra görüşürüz” demiyorum (Ah-ah)
Nunca se me sube el ego (Ah-ah)
– Asla egomu kaldırmam (Ah-ah)
Porque sabe que no juego (Ah-ah)
– Çünkü benim oynamadığımı biliyor (Ah-ah)

Un amor como de fuga (Fuga)
– Füg gibi bir aşk (Füg)
Se montaba en el Buga (Ah)
– Buga’ya biniyordu (Ah)
Mañana coge y madruga (-druga)
– Sabah yakalamak ve sabah erken (- druga)
O viene a verme al talego (-lego)
– Ya da beni çantada görmeye gelir (-lego)
Y sabe que si me pego (Pego)
– Ve eğer vurursam (Vurursam)
No le digo “hasta luego” (Eh)
– (Sh)ben daha Sonra görüşürüz demek “bilmiyorum”
Nunca se me sube el ego (Eh)
– Asla egomu kaldırmam (Sh)
Porque sabe que no juego
– Çünkü benim oynamadığımı biliyor.

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no (Ah-ah)
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Oh, no, no, no, no (Ah-ah)
– Oh, hayır, hayır, hayır, hayır.
Oh, no, no, no, no (Ah-ah)
– Oh, hayır, hayır, hayır, hayır.

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no (Ah-ah)
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Oh, no, no, no, no (Ah-ah)
– Oh, hayır, hayır, hayır, hayır.
Oh, no, no, no, no (Ah-ah)
– Oh, hayır, hayır, hayır, hayır.

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no (Ah-ah)
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Oh, no, no, no, no (Ah-ah)
– Oh, hayır, hayır, hayır, hayır.
Oh, no, no, no, no (Ah-ah)
– Oh, hayır, hayır, hayır, hayır.

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no (Ah-ah)
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Oh, no, no, no, no (Ah-ah)
– Oh, hayır, hayır, hayır, hayır.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın