Rochy RD Feat. El Chuky De Lewa – Uva Bombom İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Opa, opa)
– (Opa, opa)
Siempre te hablo de lo mismo porque fue que lo viví
– Seninle hep aynı şeyi konuşuyorum çünkü yaşadım.
Yo sabía que ‘taba buena, pero, má’, ni tanto así
– İyi olduğunu biliyordum ama anne, o kadar da iyi değil.
Ahora que te depuro, digo: “Sí, la tipa sí”
– Şimdi seni temizlediğime göre, ” Evet, hatun temizliyor.”
Hay que comprarle lo’ perfume’ y to’ lo’ perro’ en la boutique
– Butikte ‘parfüm’ ve ‘köpek’ satın almalısınız
Mami, tú ‘tá como
– Anne, sen

¡Uva!
– Üzüm!
Uva bombón (-bón), uva bombón (-bón; eh)
– Bonbon üzümü (- bon), bonbon üzümü (- bon; sh)
¡Uva!
– Üzüm!
Uva bombón (-bón), uva bombón (-bón)
– Bonbon üzümü (-bon), bonbon üzümü (-bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)

Uva bombón, se le nota un pezón
– Uva bombón, bir meme ucuna söyleyebilirsin.
La chanty que me tiene en una pata de jabón
– Beni sabun pençesinde tutan chanty
Yo ‘toy a lo que ella diga, me llevé de la emoción
– Ne derse desin, duygudan uzaklaştım.
Si vuelve y cruza al baño, la doblé en el callejón
– Eğer geri gelip tuvalete geçersen, onu ara sokağa çevirdim.

Ella e’ una chanty linda, lo que pinta e’ un maniquí
– O sevimli bir chanty, boyadığı şey bir manken
El aroma de tu cuerpo e’ que me tiene atrá’ de ti
– Vücudunun kokusu ve ‘beni senden alıkoyan’
Yo me topé con par de chukie’, dije: Dio’, me la bebí
– Bir çift chukie’ye rastladım, dedim ki: Dio, içtim
‘Tuve que jala’ lo mío’, rastrillé y se la’ prendí, yo
– ‘Benimkini’ çekmek zorunda kaldım, tırmıkladım ve ‘yakaladım’, ben

Siempre te hablo de lo mismo porque fue que lo viví
– Seninle hep aynı şeyi konuşuyorum çünkü yaşadım.
Yo sabía que ‘taba buena, pero, má’, ni tanto así
– İyi olduğunu biliyordum ama anne, o kadar da iyi değil.
Ahora que te depuro, digo: “Sí, la tipa sí”
– Şimdi seni temizlediğime göre, ” Evet, hatun temizliyor.”
Hay que comprarle lo’ perfume’ y to’ lo’ perro’ en la boutique
– Butikte ‘parfüm’ ve ‘köpek’ satın almalısınız
Mami, tú ‘tá como
– Anne, sen

¡Uva!
– Üzüm!
Uva bombón (-bón), uva bombón (-bón; eh)
– Bonbon üzümü (- bon), bonbon üzümü (- bon; sh)
¡Uva!
– Üzüm!
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (-bon, -bon)

(¡Uva!)
– (Üzüm!)
¿Cómo tú lo bate’? FresaKa, PiñaKa, PeraYa
– Nasıl döver misin? FresaKa, PiñaKa, PeraYa
Dime ya, mamichula, ¿cuánto e’ que tú vale’?
– Söyle bana, mamichula,’senin değerin’ ne kadar?
¿Cuánto e’ vale, mamita? Mami, lo’ pedale’
– Ne kadar eder anne? Anne sürerek ediyorum.
Pa’ compra’te de una ve’, mamita, como el loco jale
– Seni bir kere satın almak için, anne, deli gibi

Sí, la moña la sigo enrolando
– Evet, hala düğümü çözüyorum.
Lo’ chuckie’, manita, nunca le ‘tán bajando
– Chuckie, tamirci, asla o kadar alçalmayacaksın.
En nadie confío, soy yo el contrabando
– Güvendiğim kimse yok, kaçak benim.
Tengo cuatro diablona’ en mi cama piloneando
– Yatağımda dört tane diablona var.

¡Uva!
– Üzüm!
Uva bombón (-bón), uva bombón (-bón; eh)
– Bonbon üzümü (- bon), bonbon üzümü (- bon; sh)
¡Uva!
– Üzüm!
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón), uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (- bon, – bon), bonbon üzümü (- bon, – bon)
Uva bombón (-bón, -bón)
– Bonbon üzümü (-bon, -bon)

Opa, opa, opa
– Opa, opa, opa
¿No sabe’ tú? El Que Controla la Calle
– Bilmiyor musun? Sokağı Kontrol Eden
El Dueño del Movimiento, ¿eh?
– Hareketin sahibi, ha?
El Alcalde
– Belediye Başkanı
No suena má’ na’
– Gelmiyor artık
La’ mamichula’ que ‘tán uva
– ‘Mamichula’ bu ‘ tán uva
Y la’ que no ‘tán uva, que se van a pone’ este año
– Ve ‘o kadar üzüm değil’, bu yıl ‘ koyacaklar
Hablamo’ ahora, ando con el Chuky de Lewa
– Şimdi konuşuyoruz, Lewa’nın Chuky’siyleyim.
Y lo que andamo’ e’ llenando la guagua de uva y bombón
– Ve otobüsü üzüm ve çikolatalarla doldurarak yürüdüğüm şey
F1 en lo’ controle’
– F1 içinde ‘denetim’

¡Nata!
– Krema!
Tripy03, LaDemente1212
– Tripy03, LaDemente1212
Jonaker, Caterin
– Jonaker, Caterin
No digo má’ na’, El Movimiento Paralelo
– Ma ‘na’ demiyorum, Paralel Hareket
Trae ese ramillete
– O korsajı getir.
Móntala, súbela
– Monte et, kaldır
(Despegué)
– (Kalkış)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın