Ah, shit, I know this one
– Ah, lanet olsun, işte bunu biliyorum
And I, I know it’s real
– Ve bunun gerçek olduğunu biliyorum.
When I heard it on something
– Bir şeyde duyduğumda
I levitated, it eviscerated me
– Havaya uçtum, içimi boşalttı.
I got the meaning of it
– Bunun bir anlamı var
I got the feel
– Hissediyorum var
That shit was underrated
– Bu bok hafife alındı.
I made a pact with myself
– Kendimle bir anlaşma yaptım
I made a deal
– Bir anlaşma yaptım
I’m the inexorable asshole in a Cuban heel
– Kübalı bir topuktaki amansız pisliğim.
Thrown in the back of a rental car
– Kiralık bir arabanın arkasına atılmış.
Right to the left of the superstar
– Süperstarın sağında solunda
Clyde, the dependable shooting guard
– Clyde, güvenilir atış muhafızı
Wait and find out, see what the under card is about
– Bekle ve öğren, kartın altında ne olduğunu gör
You wanna go where the light is
– Işığın olduğu yere gitmek istiyorsun.
Make the bastards say your name
– Şerefsizlere adını söylettir.
You wanna sing the exalted
– Yüce olanı söylemek istiyorsun.
‘Til nothin’ but light remains
– ‘Til şey ama hafif kalır
You wanna stand high
– Dik durmak istiyorsun
In an open-hearted room
– Açık yürekli bir odada
You want a seat at the altar
– Sunakta oturmak istiyorsun.
Hey, hey, say the truth
– Hey, hey, doğruyu söyle
You sing the verses
– Sen ayetleri söylüyorsun.
And I repeat the tune
– Ve melodiyi tekrar ediyorum
Gotta think it over
– Gerek düşün
And I hesitate, I wanna make it true
– Ve tereddüt ediyorum, bunu gerçeğe dönüştürmek istiyorum
I take a beating for it
– Bunun için dayak yiyorum.
It’s what I do
– Ben öyle yapıyorum
Nothing and everything
– Hiçbir şey ve her şey
Schooled in the art of the overcast
– Bulutlu sanatta eğitim gördü
Alive in the eyes of the underclass
– Alt sınıfın gözünde canlı
Five in the morning
– Sabah beşte
I’d only catch a way to come down
– Sadece aşağı inmenin bir yolunu yakalardım.
I’m pride of the overground
– Yerin gururu benim.
You wanna know what a life is
– Hayat nedir biliyor musun
Then you take it day by day
– Sonra gün geçtikçe sana
You wanna see it in motion
– Hareket halinde görmek istiyorsun.
The sum of a life contains
– Bir hayatın toplamı şunları içerir
Every bad vibe
– Her kötü vibe
Every undivided groove
– Her bölünmemiş oluk
You wanna live in the open
– Açıkta yaşamak istiyorsun.
Hey, hey, say the truth
– Hey, hey, doğruyu söyle
There will be peace in the valley
– Vadide barış olacak
Come ridin’ the night train home
– Eve gece trenine binmeye gel
And you’ll leave and tip the valet
– Sen de gidip uşağa bahşiş vereceksin.
And we’ll meet in the aftershow
– Ve aftershow’da buluşacağız.
Streets will sing it softly to me
– Sokaklar bana usulca söyleyecek
And bathe in the outer glow
– Ve dış ışımada yıkanmak
And head down, I’m writing this shit out
– Ve baş aşağı, bu boku yazıyorum
On my phone
– Telefonumda
A way that I can talk to you
– Seninle konuşabileceğim bir yol
And reach you, hmm
– Ve sana ulaşmak, hmm
I guess, I don’t know
– Sanırım, bilmiyorum
There’s angels in silence
– Sessizlikte melekler var
It’s warm in the islands
– Adalarda sıcak.
And Indy is growin’
– Ve Indy büyüyor
My brothers are calling
– Kardeşlerim arıyor.
The Rabbits are chasing
– Tavşanlar peşinde
Riccardo is racing
– Riccardo yarışıyor
And I’m making a living
– Ve hayatımı kazanıyorum
And God is forgiving
– Ve Tanrı bağışlayıcıdır
And it’s six in the morning
– Ve saat sabahın altısı
And England is storming
– Ve İngiltere fırtınaya giriyor
My wife is asleep and
– Karım uyuyor ve
We’re thinkin’ of children
– Çocuk daha yaparım ediyoruz
I wish you could meet them
– Keşke onlarla tanışabilseydin.
(Halle, hallelu)
– (Halle, hallelu)
In a way, it’ll feel like
– Bir şekilde, sanki olacak
You were an angel in real time
– Gerçek zamanlı olarak bir melektin.
Gang of Youths – goal of the century İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.