Marc Anthony – Nada de Nada İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Oh, nah, eh-ah, eh
– Oh, hayır, uh-ah, uh

Yo tengo un bote del tamaño de un crucero
– Yolcu gemisi büyüklüğünde bir teknem var.
He anda’o con novias con más trasero que cerebro
– Beyinden daha fazla kıçı olan kız arkadaşlarımla takılıyordum.
Una mansión tan grande como el Choliseo
– Bu Choliseum kadar büyük bir köşk
Pero vacía, como una playa en el invierno
– Ama boş, kışın bir plaj gibi
Si ya lo han dicho otras canciones, lo reitero
– Eğer diğer şarkıları daha önce de söyledim eğer, bunu tekrar vurgulamak isterim
Que soy tan pobre, que solo tengo mi dinero
– O kadar fakirim ki, sadece param var.

No puedo comprar en una tienda amor sincero
– Bir mağazada samimi bir aşk satın alamıyorum
No hay quién me lo venda y es lo único que quiero
– Onu bana satacak kimse yok ve tek istediğim bu
Sin eso, ¿qué va? Sin eso ni hablar
– O olmadan neler oluyor? O olmadan, konuşmayalım bile.
No tengo nada, nada de nada
– Hiçbir şeyim yok, hiçbir şeyim yok
No puedo cambiar tus besos por un banco entero
– Öpücüklerini koca bir bankaya takas edemem.
Sin ellos, te lo juro que hasta un jeque es un pendejo
– Onlarsız, yemin ederim bir şeyh bile bir pisliktir.
Te digo, ¿qué va? Te digo, ni hablar
– Sana söylüyorum, ne oldu? Size şunu söyleyeyim, hiçbir şekilde
No tengo nada, nada de nada
– Hiçbir şeyim yok, hiçbir şeyim yok
Todo me sobra si tú me faltas
– Eğer beni özlersen her şeyim kalır.

Tengo un anillo de piedra lunar
– Aytaşı yüzüğüm var.
No me lo quieres aún aceptar
– Henüz kabul etmemi istemiyorsun.
Quiero llevarte al altar y no puedo
– Seni sunağa götürmek istiyorum ama yapamam.
No te convence mi amor verdadero
– Gerçek aşkımdan emin değilsin.

Más asesores, más abogados
– Daha fazla danışman, daha fazla avukat
Que amigos con los que irme de tragos
– Hangi arkadaşlarla içki içmeye gidilir
Estoy más solo que la propia luna
– Ayın kendisinden daha yalnızım.
Ay, tú tienes la cura
– Tedavi sende.

Y no puedo comprar en una tienda amor sincero
– Ve bir mağazada samimi bir aşk satın alamıyorum
No hay quién me lo venda y es lo único que quiero
– Onu bana satacak kimse yok ve tek istediğim bu
Sin eso, ¿qué va? Sin eso ni hablar
– O olmadan neler oluyor? O olmadan, konuşmayalım bile.
No tengo nada, nada de nada
– Hiçbir şeyim yok, hiçbir şeyim yok
No puedo cambiar tus besos por un banco entero
– Öpücüklerini koca bir bankaya takas edemem.
Sin ellos, te lo juro que hasta un jeque es un pendejo
– Onlarsız, yemin ederim bir şeyh bile bir pisliktir.
Te digo, ¿qué va? Te digo, ni hablar
– Sana söylüyorum, ne oldu? Size şunu söyleyeyim, hiçbir şekilde
No tengo nada, nada de nada
– Hiçbir şeyim yok, hiçbir şeyim yok
Todo me sobra si tú me faltas
– Eğer beni özlersen her şeyim kalır.

Hombre
– Adam

Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah

Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah

Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah

Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah

Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah

Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-la-la-lei-ah
– Ah-la-la-lei-ah
Ah-uh-uh, uh-uh
– Ah-ah-ah, ah-ah




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın