Lil Jaico – Toma tussi gasta la plata İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Venga pa’ acá
– Buraya gel
Vamo’ a flotar
– Yüzelim
Tiremo’ la aventura
– Tiremo’ macera
Sin falopa parece que tú estáy dura (brr)
– Falopa olmadan zor görünüyorsun (brr)

Toma tussi, gasta la plata
– Tussi’yi al, parayı harca.
Con un pase puso bellaca
– Bir geçiş ile bellaca koymak
Fumo de la mata y no se atrapa
– Çalılıktan sigara içiyorum ve yakalanmıyor.
Fácil la mami, de eso se trata
– Sakin ol anne, mesele de bu zaten.
Si tú ere’ mi gata
– Eğer sen benim kedimsen
Contamo’ la plata
– Gümüşü sayalım
Pégate una, mamá
– Bir tane al anne.

Con una como uste’
– Senin gibi biriyle’
Yo loco como tener mi BM
– Bm’ime sahip olmayı seviyorum
Es que nadie tiene lo que tú tiene’
– ‘Ne var kimse var
Como mi medicina, sin ti me enfermé
– İlacım gibi, sensiz hastalandım.
(Ven, ven, ven, ven)
– (Gel, gel, gel, gel)

Ven, caile, perco tráeme
– Gel caile, levrek getir beni
Piola, que nadie lo ve
– Piola, kimsenin görmediğini
Desenvuélvete en el baile
– Dansta soyunmak
Como juego inflable la vo’a entretener
– Bir şişme oyun olarak vo’a eğlendirmek

Y yo sé que tu lo sientes también (prr)
– Ve senin de hissettiğini biliyorum (prr)
Son tus ganas y las mías
– Bu senin arzun ve benim
Y quiero repetirlo otra vez
– Ve tekrar söylemek istiyorum
‘Tá perdi’a qué casualidad
– Tá perdi’ye ne tesadüf

Esta noche nos volvemos a ver
– Bu gece tekrar buluşacağız.
Yo le di la mano del tussi
– Ona tussi’nin elini verdim.
Y ahora en mi poder yo tengo su pussy
– Ve şimdi benim gücümde onu kedi var
(Brr, brr, brr)
– (Brr, brr, brr)

Yo sé que no olvida cuando yo te lo metía
– İçine koyduğumda unutmadığını biliyorum.
Que tampoco olvida que en la cama fuiste mía
– Yatakta benim olduğunu da kim unutmaz ki?
Cuando sobraba tussi, keta y también María
– Bir sürü tussi, keta ve Maria varken
Y ahora te cuentiaste pero está sola y vacía
– Ve şimdi fark ettin ama o yalnız ve boş

Vuelve aquí, báilame a mí (¿cómo?)
– Buraya gel, benimle dans et (nasıl?)
En el party tomemo’ un estasi’
– Partide ‘bir stasi’ alıyoruz.
Di que sí, no te sicosi’
– Evet de, sikosi değil misin?
Es que me encanta como te movi’
– Sadece hareket tarzını seviyorum.

Por eso trépate, empépate
– Bu yüzden trépate, empépate var
Mami porfa’ quédate, espérame
– Anne lütfen kal, beni bekle.
En ropa interior que hoy te lo vo’a meter
– Bugün içine koyacağım iç çamaşırlarıyla
En el PVT, esta noche atrévete (eh-eh-eh)
– Pvt’de, bu gece cesaret (eh-eh-eh)

Que nadie lo sepa, que nadie nos vea
– Kimsenin bilmesine izin ver, izin ver bizi bir
Dejé la calle y dejé la pelea
– Sokaktan ayrıldım ve kavgayı bıraktım.
Solo mi nena pa’ que tú me crea’
– Bebeğim babam dediğiniz de sadece inan bana
‘Toy pa’ chingarte hacete la idea
– ‘Oyuncak baba’ chingarte fikri anladı

(Uh-uh, uh-uh, uh-uh)
– (Uh-uh, uh-uh, uh-uh)
Tu culo me marea
– Kıçın başımı döndürüyor.
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh)
– (Uh-uh, uh-uh, uh-uh)
Yo sé que te enreda, ma’
– Seni neyin rahatsız ettiğini biliyorum anne.

Toma tussi, gasta la plata
– Tussi’yi al, parayı harca.
Con un pase, puso bellaca
– Bir pasla bellaca’yı koydu.
Fumo de la mata y no se atrapa
– Çalılıktan sigara içiyorum ve yakalanmıyor.
Fácil la mami, de eso se trata
– Sakin ol anne, mesele de bu zaten.

Si tú ere’ mi gata
– Eğer sen benim kedimsen
Contamo’ la plata
– Gümüşü sayalım
Pégate una mamá (brr)
– Bir anne al (brr)
Vamo’ hacer plata
– Hadi gümüş yapalım

Ja, Yo, el Stanly (brr), jaja (más na’)
– (Daha na’Ha, Bana, Stanly (çok), haha)
Ando full caballero, full caballero (uh)
– Ben tam bir centilmenim, tam bir centilmenim.
Ando full caballero, full caballero (brrr), brrum
– Ando tam caballero, tam caballero (brrr), brrum
Yo soy el Barto, con un flow 2050
– Ben bir akış 2050 ile Barto’yum
Dímelo Ice D, Con el Standly
– Söyle bana Buz D, Dik dururken
Big Cvyu, dame lu’, pu-pu-pu
– Büyük Cvyu, bana lu ver, pu-pu-pu
High Factory
– Yüksek Fabrika




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın