Камелия – Двама Непознати 俄語 歌詞 中國人 翻譯

Догоре ми сипи…
– 烧掉米西皮。..

Догоре ми сипи и не спирай,
– 烧掉我的sipi,不要螺旋,
Не спирай, ти говори.
– 不要螺旋,不要说话。
Ще съм твоя отново до сутринта, до сутринта.
– 从现在起,我要把你的东西吃到书页,再吃到书页。
Драмата няма я,
– 我是一个戏剧,我
всеки тръгва в свойта кола.
– 我总是在我自己的赌注。
Ще се размажа, разбия до сутринта,
– 从涂抹到涂抹到缝合,
ще си трая за тебе пред хората,
– 你以前有第三个吗?
нали така?
– 霍拉塔,有这样的事吗?
Драмата няма я,
– 戏剧nyama I,
Двама непознати сме пак.
– Dvama不知不觉sme pak。

Искам да съм твоя, мило,
– 是的,吃你的,麦洛,
ти си ми мерака!
– ti si mi meraka!
Искам да целуваш, да откачам, да те чакам…
– Iskam是的tseluvash,是的otkacham,是的那些chakam。..
Тук-там, тук — навсякъде,
– 嘟嘟车-那里,嘟嘟车-navsyakde,
тук-там, тук-там с теб — навсякъде.
– 嘟嘟车,嘟嘟车和你在一起—navsyakde。
Готова съм да паля всяка, ако те погледне,
– 我准备吃和烧每个人,又名那些pogledne,
готова съм на бой да скоча, искам те за мене!
– 我准备吃一场战斗和skocha,我会为我认领那些!
Три дни, ти не звъннеш ли,
– 三天,你不给我打电话,
три дни и ще спре сърцето ми!
– 三天,我就把它摊开!

Пия много, пуша много, болна ли съм, damn?
– Pia很多,pusha很多,是不是太多了,该死的?
Хора няк’ви, все еднакви всички са ми damn!
– 合唱nyak’vi,所有yednakvi vshichki sa mi该死的!
Пия и пуша, и всичко по много, damn!
– Pia和pusha,还有vsichko很多,该死的!
К’во ми стана, как ме хвана, спомен нямам, damn!
– K’vo mi stan,作为我hwana,spomen nyamam,该死!

Догоре ми сипи и не спирай,
– 烧掉我的sipi,不要螺旋,
Не спирай, ти говори.
– 不要螺旋,不要说话。
Ще съм твоя отново до сутринта, до сутринта.
– 从现在起,我要把你的东西吃到书页,再吃到书页。
Драмата няма я,
– 我是一个戏剧,我
всеки тръгва в свойта кола.
– 我总是在我自己的赌注。
Ще се размажа, разбия до сутринта,
– 从涂抹到涂抹到缝合,
ще си трая за тебе пред хората,
– 她在horata之前为你si traya,
нали така?
– 娜莉*塔卡?
Драмата няма я,
– 戏剧nyama I,
Двама непознати сме пак.
– Dvama不知不觉sme pak。

По дяволите да ме пратят, даже да пропадна,
– 根据魔鬼的说法,是的,我是pratit,即使是的,它也丢失了,
Вещица да ме наричат, сипвай, че съм жадна
– 事情是肯定的,我会喊,sipway,che是贪婪的
От теб сипи от най-любимото,
– 来自nai-lyubimoto的you sipi,
да боли от теб завинаги
– 是的疼痛从你zavinagi

Пия много, пуша много, болна ли съм, damn?
– Pia很多,pusha很多,是不是太多了,该死的?
Хора няк’ви, все еднакви всички са ми damn!
– 合唱nyak’vi,所有yednakvi vshichki sa mi该死的!
Пия и пуша, и всичко по много, damn!
– Pia和pusha,还有vsichko很多,该死的!
К’во ми стана, как ме хвана, спомен нямам, damn!
– K’vo mi stan,作为我hwana,spomen nyamam,该死!

Догоре ми сипи и не спирай,
– 烧掉我的sipi,不要螺旋,
Не спирай, ти говори.
– 不要螺旋,不要说话。
Ще съм твоя отново до сутринта, до сутринта.
– 从现在起,我要把你的东西吃到书页,再吃到书页。
Драмата няма я,
– 我是一个戏剧,我
всеки тръгва в свойта кола.
– 我总是在我自己的赌注。
Ще се размажа, разбия до сутринта,
– 从涂抹到涂抹到缝合,
ще си трая за тебе пред хората,
– 你以前有第三个吗?
нали така?
– 霍拉塔,有这样的事吗?
Драмата няма я,
– 戏剧nyama I,
Двама непознати сме пак.
– Dvama不知不觉sme pak。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın