Yeah!
– Evet!
Tamer Hosny
– Tamer Hüsnü
Hero!
– Kahraman!
Big Snoop dogg
– Büyük Snoop dogg
AHAHAH!
– AHAHAH!
Uh
– Ah
Yeah!
– Evet!
Check this out!
– Şuna bir bak!
Its only one man in the house baby
– Evde tek bir adam var bebeğim.
And he wears the pants, so dance
– Ve pantolonunu giyiyor, o yüzden dans et
Dance!
– Dans et!
Dance to the rhythm with set phone
– Set phone ile ritimle dans edin
Yo snoop!
– Hey snoop!
Yeah!
– Evet!
Welcome to our World
– Dünyamıza Hoş Geldiniz
Nephew go ahead!
– Yeğenim devam et!
ليكي الكلام ولأي وحدة تحاول تلغي الفرق ما بين
– Arasındaki farkı ortadan kaldırmaya çalışan herhangi bir birim için
الراجل وبين الست
– Adam ve altı
لأ ياحبيتي في فرقين
– Seni iki takımda sevmiyorum.
إصرارك على المقارنة ما بينا
– Gösterdiklerimizi karşılaştırma kararlılığınız
بيضيع من عيني أنوثتك
– Kadınlığının gözlerinden bakmak
فاكرة كلمة حاضر لما اتقالت وأنا زعلان مش بوستك
– Söylediğim ve Lissa’nın Bostic olmadığı zaman mevcut olan kelime
أنا اللي أقول تعملي إيه
– Eh bunu söyleyen bir tek ben varım
أنا اللي أقوله تمشي عليه
– Devam et dediğim kişi benim.
زي مثلاً كده يا حبيبتي
– Tıpkı benim gibi bebeğim
تلبسي إيه وما تلبسيش إيه
– ER giy ve er giy
إياكي مرة فى يوم أنا ألاقي
– Günde bir kez karşılaşıyorum.
رجعالي متأخرة يا حياتي
– Geri dönmem gecikti, hayatım
إنتي فاهمة إيه اللي هيحصل
– İnti fahmeh
وطبعًا إنتي عارفة الباقي
– Ve elbette gerisini biliyorsun
اه أنا سي السيد
– Uh I-si Bay
وكلامي هو اللي هيمشي
– Ve sözüm yürüyor
اه أنا سي السيد
– Uh I-si Bay
مش عاجبك كلامي امشي
– Sözlerimi beğenmedim. Yürüyorum
I’m the hero the man the head of the castle!
– Ben kahramanım, kalenin başı adamım!
No misunderstand there is no types of hassle!
– Yanlış anlama yok, hiçbir güçlük yok!
All agreed by the one you’ll be by
– Hepsi senin yanında olacağın kişi tarafından kabul edildi.
The only way is my way to follow my lead!
– Tek yol yolumu takip etmek!
Shake you make you a better woman!
– Seni daha iyi bir kadın yapmak için salla!
With no hugs and plugs and better love me!
– Sarılmalar ve tıkaçlar olmadan ve beni sevsen iyi olur!
Cool as the breeze, the flowers in the trees
– Meltem kadar serin, ağaçlardaki çiçekler
Al Salam Aleiko Si L Sayed
– Al Salam Aleiko Si L Sayed
صدقيني أي وحدة معاها مفتاح قلب حبيبها
– İnan bana, onunla birlikte olan herhangi bir birim sevgilisinin kalbinin anahtarıdır.
وتقدر فجأة تحوله من
– Aniden dönüşümünü takdir ediyor
وحش لطفل ماسك إيديها
– Ellerini tutan bir bebek için bir canavar
وخوفي عليكي من حبي فيكي مش زي ما بتقولي عليا
– Aliya dediğimi ve Vicki aşkımın korkum yok
يا بخت من بكاني يا بنتي
– Kızım, kızım
ولا ضحك الناس عليا
– İnsanlar bana gülmüyor.
إنتوا ليه عاملين كده ليه
– Intua Les işçiler KDE Les
ودماغكوا دي معمولة من إيه
– Ve beyin dalgaları bir
كل حاجة واخدنها تحدي
– Her türlü ihtiyaç ve meydan okuma
من غيرنا اصلاً تعملوا إيه
– Başka kim yaparsın
كل يوم خناقة كبيرة
– Her gün büyük bir boğulma
على أتفه الأسباب والغيرة
– En önemsiz nedenler ve kıskançlık üzerine
بجد تعبت زهقت خلاص
– Zor yorgun kıçlı Kurtuluş
مش طايق اسمع أنا ولا سيرة
– Bilmiyorum, umrumda da değil
اه أنا سي السيد
– Uh I-si Bay
اه أنا سي السيد
– Uh I-si Bay
وكلامي هو اللي هيمشي
– Ve sözüm yürüyor
اه أنا سي السيد
– Uh I-si Bay
مش عاجبك كلامي يلا
– Sözlerimi beğenmedim.
Right she’s smooth with some eye tear foam
– Biraz göz yaşartıcı köpükle pürüzsüz.
Everything is so tight gotta get you so right
– Her şey çok sıkı seni çok doğru anlamalıyım
Its my liberty to have the agility to
– Çevikliğe sahip olmak benim özgürlüğüm.
Edicate in the elevator about the liberty!
– Asansöre özgürlükle ilgili ferman verin!
The king is the king whether east to west
– Kral doğudan batıya kraldır
But a real king step with his impress
– Ama onun etkisi ile gerçek bir kral adım
Oh yes
– Oh evet
And mine is fine as wine!
– Benimki de şarap kadar güzel!
As she knew better
– Daha iyi bildiği gibi
She make me do better!
– Beni daha iyi yapıyor!
اه أنا سي السيد
– Uh I-si Bay
اه أنا سي السيد
– Uh I-si Bay
وكلامي هو اللي هيمشي
– Ve sözüm yürüyor
اه أنا سي السيد
– Uh I-si Bay
مش عاجبك كلامي
– Sözlerimi beğenmedin.
سي السيد
– Se El Sayed
Tamer Hosny – Si Al Sayed Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.