(Y la’ babie’?)
– (Ve ‘babie’?)
Tú sabes como me pongo y me hace maldad
– Nasıl olduğumu biliyorsun ve bu beni kötü yapıyor.
Tú eres una loca en la intimidad
– Mahremiyette delisin.
Donde yo te vea va haber novedad
– Görüyorum ki yeni olacak
Te lo juro mami con seguridad
– Anne kesin yemin ederim
Ese culo se reconoce
– O kıç tanındı
Esa es la que fuma y nunca tose
– Sigara içen ve hiç öksürmeyen o.
Y yo aquí con los diamantes medio frozen
– Ve ben burada yarı donmuş elmaslarla
Ya te tengo un librito de poses
– Zaten senin için küçük bir poz kitabım var.
Dime si tú me aguantas el temple
– Öfkemi tutabilir misin söyle bana
Hago que tú me quieras verme siempre
– Beni her zaman görmek istemeni sağlıyorum.
Siempre tú me vas a queras cogerme
– Hep beni sikmek ister misin
Cuando te recoge en la BM, BM
– Seni bm’den aldığında, BM
Dime si tú me aguantas el temple
– Öfkemi tutabilir misin söyle bana
Hago que tú me quieras verme siempre (siempre)
– Beni her zaman görmek istemeni sağlıyorum (her zaman)
Siempre tú me vas a queras cogerme (-erme)
– Her zaman beni becermek isteyeceksin (-erme)
Cuando te recoge en la BM, BM
– Seni bm’den aldığında, BM
A mí me gusta que me aruñe, a ti que te ahorque
– Ben aruñe olmak istiyorum, sen asmak için
Que se sienta el torque, pero que soporte
– Torkun hissedildiğini, ancak bu desteğin
Mami es que soy un goloso inconforme
– Anne, ben uyumsuz bir tatlı dişim.
Y cuando yo termino todavía sigue enorme
– Ve bitirdiğimde hala çok büyük
No es que sea perro, es que yo soy muy cachondo
– Köpek olduğumdan değil, çok azgın olduğumdan.
Y aunque eso este hondo yo toco el fondo
– Ve bu derin olsa da dibe dokunuyorum
Me dice que lo ponga, yo te lo pongo
– Giymemi söyledi, senin için giyeceğim.
Tú y yo tenemos el mismo trastorno
– Aynı bozukluk var
Ponte encima bellaqui-ta
– Bellaqui-ta’nın üstüne çık
Que la bellaquera ya no se me qui-ta
– Bellaquera’nın artık beni istemediğini
Y hace ratico me metí una pastilli-ta
– Ve bir süre önce bir pilli-ta koydum
Eres lo que mi piel necesi-ta para sacear mi se’ (Eh-eh)
– Cildim se benim’ (Eh)sallamak için ihtiyacı olan şey sensin ha
Soy ninfomano y tú lo sabes
– Ben bir seks düşkünüyüm ve bunu biliyorsun.
Te lo hago viendo el paisaje
– Bunu sana manzarayı izleyerek yapıyorum.
Yo soy tu animal salvaje, ese culo le hago un homenaje (homenaje)
– Ben senin vahşi hayvanınım, o eşek bir haraç yapıyorum (haraç)
Ponmelo-lo, ella dice papi ponmelo (Mmm, mmm)
– Bana koy-lo, babamın bana koyduğunu söylüyor (Mmm, mmm)
Ponmelo-lo, ella dice papi ponmelo
– Üstüme giy -lo, babamın üstüme koyduğunu söylüyor.
Dime si tú me aguantas el temple
– Öfkemi tutabilir misin söyle bana
Hago que tú me quieras verme siempre
– Beni her zaman görmek istemeni sağlıyorum.
Siempre tú me vas a queras cogerme
– Hep beni sikmek ister misin
Cuando te recoge en la BM, BM
– Seni bm’den aldığında, BM
Dime si tú me aguantas el temple
– Öfkemi tutabilir misin söyle bana
Hago que tú me quieras verme siempre
– Beni her zaman görmek istemeni sağlıyorum.
Siempre tú me vas a queras cogerme
– Hep beni sikmek ister misin
Cuando te recoge en la BM, BM
– Seni bm’den aldığında, BM
Mami no hay break
– Anne mola yok
Hacemos el work como Rihanna y Drake
– İşi Rihanna ve Drake gibi yapıyoruz.
Como Anastasia y Cristian Gray
– Anastasia ve Cristian Gray gibi
La movie no para ella sigue en play y no vamos forever away
– Onun için olmayan film hala devam ediyor ve sonsuza dek gitmiyoruz
Mientras te secuestro 365 día’
– 365 Gün seni kaçırırken’
Te voy hacer lo que ninguno te hacia
– Kimsenin sana yapmadığı şeyi sana yapacağım.
Vas a venirte como no te venía’
– Gelmediğin gibi geleceksin’
Y te voy a poner a decir lo que antes tú no decía’
– Ve sana daha önce söylemediğin şeyi söyleteceğim’
Tú me hace maldad
– Bana kötülük yapmak
Tú eres una loca en la intimidad
– Mahremiyette delisin.
Donde yo te vea va haber novedad
– Görüyorum ki yeni olacak
Te lo juro mami con seguridad
– Anne kesin yemin ederim
Ese culo se reconoce
– O kıç tanındı
Esa es la que fuma y nunca tose
– Sigara içen ve hiç öksürmeyen o.
Y yo aquí con los diamantes medio frozen
– Ve ben burada yarı donmuş elmaslarla
Ya te tengo un librito de poses
– Zaten senin için küçük bir poz kitabım var.
Dime si tú me aguantas el temple
– Öfkemi tutabilir misin söyle bana
Hago que tú me quieras verme siempre
– Beni her zaman görmek istemeni sağlıyorum.
Siempre tú me vas a queras cogerme
– Hep beni sikmek ister misin
Cuando te recoge en la BM, BM
– Seni bm’den aldığında, BM
Dime si tú me aguantas el temple
– Öfkemi tutabilir misin söyle bana
Hago que tú me quieras verme siempre
– Beni her zaman görmek istemeni sağlıyorum.
Siempre tú me vas a queras cogerme
– Hep beni sikmek ister misin
Cuando te recoge en la BM, BM
– Seni bm’den aldığında, BM
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.