Sangiovanni – cielo dammi la luna İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Io da umano come posso restituirti tutto
– Ben bir insan olarak her şeyi sana nasıl geri verebilirim
Coi limiti che ho, col tempo che finisce
– Sahip olduğum sınırlarla, biten zamanla
Metti in conto già due figli e una casa sul frutteto
– Zaten iki çocuğu ve meyve bahçesindeki bir evi sayıyorsun.
Metti pure tutto quello che vuoi tu
– Koy istersen

Io da umano come posso se una vita non mi basta
– Benim gibi bir insan Nasıl olabilir ben bir yaşam için yeterli değil bana
Siamo briciole in un mondo, in un mondo che non basta
– Biz bir dünyada, yeterli olmayan bir dünyada kırıntılarız.
Per quello che vorrei darti questa notte
– Bu gece sana vermek istediklerim için
Dovrei cercare altrove, dovrei cercare come
– Başka bir yere bakmalı mıyım, öyle mi görünmeliyim

Se mi libero, mi libero, mi libero
– Kendimi özgür bırakırsam, kendimi özgür bırakırım, kendimi özgür bırakırım
E precipito, precipito, precipito
– Ve çökel, çökel, çökel
E ci sei tu per me
– Ve sen benim yanımdasın
Come posso ricambiare?
– Nasıl karşılık verebilirim?

Cielo, dammi la luna
– Cennet, bana ayı ver
Solo per stasera, ah
– Sadece bu gece için, ah
Stasera, poi te la riporto qua
– Bu gece, onu buraya getireceğim.
Poi te la riporto in mano
– O zaman sana geri götürürüm.
Te la devo regalare
– Sana vermek zorundayım.
Te la devo regalare
– Sana vermek zorundayım.

Te la devo regalare cosicché possa avere
– Sana vermeliyim ki alabileyim.
Un motivo per restare in questo posto che non fa per me
– Benim için olmayan bu yerde kalmak için bir sebep
E se non vivo per il prossimo, per chi lo faccio?
– Ve eğer bir sonraki için yaşamazsam, bunu kimin için yapacağım?
Sparisco, casa al mare, poi te lo regalo
– Kayboluyorum, deniz kenarındaki ev, sonra sana veriyorum

Se mi libero, mi libero, mi libero
– Kendimi özgür bırakırsam, kendimi özgür bırakırım, kendimi özgür bırakırım
E precipito, precipito, precipito
– Ve çökel, çökel, çökel
E ci sei tu per me
– Ve sen benim yanımdasın
Come posso ricambiare?
– Nasıl karşılık verebilirim?

Cielo, dammi la luna
– Cennet, bana ayı ver
Solo per stasera, ah
– Sadece bu gece için, ah
Stasera, poi te la riporto qua
– Bu gece, onu buraya getireceğim.
Poi te la riporto in mano
– O zaman sana geri götürürüm.

Te la devo regalare
– Sana vermek zorundayım.
Te la devo regalare
– Sana vermek zorundayım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın