Fred De Palma & Justin Quiles – ROMANCE İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ohhh yehhh De Palma! ahhh
– Ohhhhh De Palma! ahhh

Io c’ero yee,
– Orada y oldu ,
Te lo ricordi quando mi chiedevi chissà
– Bana kim bilir diye sorduğun zamanı hatırlarsın.
Che profumo ha il cielo ye
– Gökyüzü nasıl kokuyor?
Io ti guardavo e ridevo ye
– Sana baktım ve güldüm.
Ma adesso mi è caduto addosso il 13 di agosto
– Ama şimdi 13 Ağustos’ta üzerime düştü.
Mi perdo nello spazio, non so qual’è il mio posto
– Uzayda kayboluyorum, yerimin ne olduğunu bilmiyorum.
Hai paura di cadere io anche se ho paura volo
– Düşmekten korkuyor musun Uçmaktan korkuyor olmama rağmen
Buttati con me anche se poi dura solo
– Sadece sürse bile kendini benimle birlikte at
Una notte intera
– Bütün bir gece
Ma se la notte è giovane siam più giovani noi
– Ama eğer gece daha gençse biz daha gençiz
Un sogno che si avvera
– Bir rüya gerçek oldu
Una stella cade anche se ancora non lo sa
– Hala bilmese de bir yıldız düşüyor

Si pasa algo que pase
– Bu pasa algo que pase
Pero no quiero romance
– Pero hiçbir quiero romantizm
No me pidas que me quede
– Hayır bana pideler que me quede
Porque eso sí que no se puede
– Porque eso sí
Si pasa algo que pase
– Bu pasa algo que pase
Pero no quiero romance
– Pero hiçbir quiero romantizm
No me pidas que me quede
– Hayır bana pideler que me quede
Porque eso sí que no se puede
– Porque eso sí

Sé que la noche esta joven igual que nosotros
– Se que la noche esta IG
Como tú y yo quedan pocos
– Quedan pocos
Que yo te gusto lo noto
– Que zevk
Yo me vuelvo loco cada vez que te toco
– Y
No me importa tu pasado
– Hayır, umurumda değil pasado.
Tus antecedentes…
– Tus öncüleri…
Baby yo vivo en el presente
– Bab Vıvo
Somos tú y yo; y qué le importa a la gente
– Somos için
Para mí una noche es suficiente ey ey ey
– Para m una
Trépate, trépate, trépate encima
– Trepate, trepate, trepate encima
Aquí estoy yo pa’ cambiarte el clima
– Aqu est esto PA
Lo mismo en Italia que en Lima
– Lo mismo en İtalya que en Lima
Igual no me sacas de encima
– Igual hayır ben sacas de encima

Si pasa algo que pase
– Bu pasa algo que pase
Pero no quiero romance
– Pero hiçbir quiero romantizm
No me pidas que me quede
– Hayır bana pideler que me quede
Porque eso sí que no se puede
– Porque eso sí
Si pasa algo que pase
– Bu pasa algo que pase
Pero no quiero romance
– Pero hiçbir quiero romantizm
No me pidas que me quede
– Hayır bana pideler que me quede
Porque eso sí que no se puede
– Porque eso sí

Y a mí me gustaría que no te sientas fría
– Bir M bora
Yo te calentaría, por siempre te daría
– Te

Dai rimani ancora che ne varrà la pena
– Hadi kıpırdama buna değecek
Restiamo a letto insieme tutta la sera
– Bütün gece yatakta birlikte kalacağız.
Siamo come un brivido lungo la schiena
– Omurganda bir ürperti gibiyiz.
Chissenefrega se poi dura appena una notte intera
– Sadece bir gece sürerse kimin umurunda
E se la notte è giovane siam più giovani noi
– Ve eğer gece daha gençse biz daha gençiz
Un sogno che si avvera
– Bir rüya gerçek oldu
Una stella cade anche se ancora non lo sa
– Hala bilmese de bir yıldız düşüyor

Si pasa algo que pase
– Bu pasa algo que pase
Pero no quiero romance
– Pero hiçbir quiero romantizm
No me pidas que me quede
– Hayır bana pideler que me quede
Porque eso si que no se puede
– Porque eso si que hayır se puede




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın