Laura Pausini – Caja İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

¿Te acuerdas de que ayer
– Bunu dün hatırlıyor musun
Tú y yo éramos una
– Sen ve ben birdik.
En un viaje a algo inseguro
– Güvensiz bir şeye giderken
Para nuestra edad?
– Bizim yaşımız için mi?

Y la ventana estaba abierta
– Ve pencere açıktı
Porque no nos preocupaba
– Çünkü endişelenmedik.
Crecer o ese frío que separa
– Ya da ayıran o soğuk

Y bailábamos con las notas de Billie Jean
– Ve Billie Jean’in notlarıyla dans ettik.
Y casi rompíamos la cama
– Ve neredeyse yatağı kırıyorduk.
Felices y mal maquilladas
– Mutlu ve kötü uydurulmuş
Yo te decía que quería cantar
– Sana şarkı söylemek istediğimi söylemiştim.
Y tú dime que querías ser
– Ve sen bana olmak istediğini söyle
Y dime que querías ser, tú
– Ve bana ne olmak istediğini söyle, sen

Vi una caja vieja en mi desván
– Çatı katımda eski bir kutu gördüm.
Entre mis lienzos de arte
– Sanat tuvallerim arasında
Y te he encontrado en miles de recuerdos
– Ve seni binlerce hatırada buldum
Hechos para no olvidarme
– Beni unutmamak için yapılmış

Vi una caja vieja en mi desván
– Çatı katımda eski bir kutu gördüm.
Estaba tu número y quise llamarte
– Numaranız vardı ve sizi aramak istedim.
Te he buscado pero te esfumaste
– Seni arıyordum ama ortadan kayboldun.
Quién sabe si me has olvidado
– Beni unutup unutmadığını kim bilebilir

Pero yo nunca te he olvidado
– Ama seni hiç unutmadım
Pero yo nunca te he olvidado
– Ama seni hiç unutmadım
Recuerda bien que yo
– İyi hatırla ki ben
Recuerda bien que tú
– İyi hatırla
Somos igual a uno
– Biz biriz

¿Y te acuerdas de que ayer
– Ve bunu dün hatırlıyor musun
En el firmamento oscuro
– Karanlıkta gök gürültüsü
Creíamos poder ver el futuro?
– Geleceği görebileceğimizi mi düşündük?
Y aliadas con la noche
– Ve geceyle ittifak halinde
Con un miedo inocente
– Masum bir korkuyla
Le dábamos sentido a lo invisible
– Görünmeyeni anlamlandırdık.

Y nos gustaban solo los libros románticos
– Ve sadece romantik kitapları sevdik
Soñando con esas historias
– Bu hikayeleri hayal etmek
Amando las más misteriosas
– En gizemli olanı sevmek
Yo te decía que quería casarme
– Sana evlenmek istediğimi söylüyordum.
Y tú dime querías ser
– Ve sen bana olmak istediğini söyle
Y dime que querías ser, tú
– Ve bana ne olmak istediğini söyle, sen

Vi una caja vieja en mi desván
– Çatı katımda eski bir kutu gördüm.
Entre mis lienzos de arte
– Sanat tuvallerim arasında
Te he encontrado en miles de recuerdos
– Seni binlerce hatırada buldum.
Hechos para no olvidarme
– Beni unutmamak için yapılmış

Vi una caja vieja en mi desván
– Çatı katımda eski bir kutu gördüm.
Estaba tu número y quise llamarte
– Numaranız vardı ve sizi aramak istedim.
Te he buscado pero te esfumaste
– Seni arıyordum ama ortadan kayboldun.
Quién sabe si me has olvidado
– Beni unutup unutmadığını kim bilebilir
Quién sabe si me has olvidado
– Beni unutup unutmadığını kim bilebilir

Pero yo nunca te he olvidado
– Ama seni hiç unutmadım
Pero yo nunca te he olvidado
– Ama seni hiç unutmadım
Recuerda bien que yo
– İyi hatırla ki ben
Recuerda bien que tú
– İyi hatırla
Somos igual a uno
– Biz biriz

Pero yo nunca te he olvidado
– Ama seni hiç unutmadım
Pero yo nunca te he olvidado
– Ama seni hiç unutmadım
Recuerda bien que yo
– İyi hatırla ki ben
Recuerda bien que tú
– İyi hatırla
Somos igual a uno
– Biz biriz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın