Te quería decir hace tiempo
– Sana uzun zaman önce söylemek istedim.
Pero nunca he encontrado el momento
– Ama hiç vakit bulamadım
Lo diría aquí, no me importa si
– Burada söylerdim, umurumda değil
Todo el mundo me mira riendo
– Herkes bana gülerek bakıyor
Es que la otra noche fue tan bella
– Sadece geçen gece çok güzeldi.
Tú no te vas de mi cabeza
– Başımdan ayrılmıyorsun.
Y un anillo puesto en tu dedo
– Ve parmağına bir yüzük tak
Puede expresar lo que yo siento
– Hissettiklerimi ifade edebilir misin?
Quien sabe si
– Kim bilir eğer
Aunque hoy te marches, tú vuelvas a mi
– Bugün gitsen bile bana geri döneceksin.
Dime que si
– Söyle bana eğer
Que este sentimiento crece en ti también
– Bu duygunun sende de büyüdüğünü
Acércate y bailemos en la noche
– Yaklaş ve gece dans edelim.
Bésame y no me preguntes
– Öp beni ve sorma bana
Quédate solo un segundo más, por qué
– Bir saniye daha kal, neden
Solo quiero dedicarte
– Sadece seni adamak istiyorum.
Una canción escrita
– Yazılmış bir şarkı
En mi guitarra transformarte
– Gitarımda seni dönüştürüyorum
Tocare todo el día
– Bütün gün oynarım
Cuando sale, sale el sol
– Dışarı çıktığında, güneş dışarı çıkar
Me olvide de otro sabor
– Başka bir lezzeti unuttum
Solo volveré a cantarte
– Sana tekrar şarkı söyleyeceğim.
Esto que siento erizar mi piel
– Bu, cildimin kıllandığını hissettiğim şey.
Eh, eh, yeh-eh-eh, eh, eh
– Eh, eh, evet-eh-eh, eh, eh
Esto que siento
– Bunu hissediyorum
No diré un hasta siempre
– Sonsuza kadar söylemeyeceğim.
Nada perdura, nada es eterno
– Hiçbir şey sürmez, hiçbir şey sonsuz değildir
Si crees aún en los sueños
– Eğer hala rüyalara inanıyorsan
Talvez despiertes en el más bello (prr)
– Belki de en güzelinde uyanırsın (prr)
Y me viene un deja vu
– Ve bir deja vu alıyorum
Tomando en la costa azul
– Cote D’azur’u ele geçirmek
Prendiendo gorilla glue
– Gorilla glue’u açma
Bailando bajo un cielo azul
– Mavi bir gökyüzünün altında dans etmek
Quien sabe si
– Kim bilir eğer
Aunque hoy te marches, tú vuelvas a mi
– Bugün gitsen bile bana geri döneceksin.
Dime que si
– Söyle bana eğer
Que este sentimiento crece en ti también
– Bu duygunun sende de büyüdüğünü
Acércate y bailemos en la noche
– Yaklaş ve gece dans edelim.
Bésame y no me preguntes
– Öp beni ve sorma bana
Quédate solo un segundo más, por qué
– Bir saniye daha kal, neden
Solo quiero dedicarte
– Sadece seni adamak istiyorum.
Una canción escrita
– Yazılmış bir şarkı
En mi guitarra transformarte
– Gitarımda seni dönüştürüyorum
Tocare todo el día
– Bütün gün oynarım
Cuando sale, sale el sol
– Dışarı çıktığında, güneş dışarı çıkar
No queremos que esto acabe
– Bunun bitmesini istemiyoruz.
Solo volveré a cantarte
– Sana tekrar şarkı söyleyeceğim.
Esto que siento erizar mi piel
– Bu, cildimin kıllandığını hissettiğim şey.
Eh, eh, yeh-eh-eh, eh, eh
– Eh, eh, evet-eh-eh, eh, eh
Esto que siento
– Bunu hissediyorum
Ven aquí dame un besito romántico
– Gel bana romantik bir öpücük ver.
De tu boca soy adicto, me la como
– Senin ağzından bağımlıyım, onu yerim.
Me pregunto que harás si yo te llamo
– Seni ararsam ne yapacağını merak ediyorum.
Me tienes acelerado como un veyron
– Beni bir veyron gibi canlandırdın.
Yo seré tu caballero en Mountain City
– Mountain City’de senin beyefendin olacağım.
Y de tu cuerpo beberé como Daiquiri
– Ve vücudundan Daiquiri gibi içeceğim.
Es que me pones más que Mónica Bellucci
– Beni Monica Bellucci’den daha fazla zorladığın için.
Te vo’a comprar uno’ tacone’ Gucci
– Sana bir ‘tacone’ Gucci alacağım.
La sensación que anoche me dejaste
– Dün gece beni terk ettiğin hissi
Sigue presente y todo a ti me sabe
– Hala var ve her şey beni senin için tanıyor
Voy mirando al horizonte
– Ufka bakıyorum
¿Dónde estás, que te escondes?
– Neredesin, ne saklıyorsun?
Yo solo pienso encontrarte y pronunciar tu nombre
– Sadece seni bulup adını söylemeyi düşünüyorum.
Woh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Una canción escrita
– Yazılmış bir şarkı
Woh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh
De paso en la agonía
– Acı içinde geçmek
Cuando sale, sale el sol
– Dışarı çıktığında, güneş dışarı çıkar
No queremos que esto acabe
– Bunun bitmesini istemiyoruz.
Solo volveré a cantarte
– Sana tekrar şarkı söyleyeceğim.
Esto que siento erizar mi piel
– Bu, cildimin kıllandığını hissettiğim şey.
Eh, eh, yeh-eh-eh, eh, eh
– Eh, eh, evet-eh-eh, eh, eh
Esto que siento erizar mi piel
– Bu, cildimin kıllandığını hissettiğim şey.
Yeh-eh-eh
– Yeh-eh-eh
Woh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Solo quiero dedicarte
– Sadece seni adamak istiyorum.
Lo que yo siento, no sé que es, eh, eh
– Ne hissediyorum, ne olduğunu bilmiyorum, eh, eh
Rocco Hunt, Omar Montes & Reik – Solo quiero dedicarte İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.