Lazza & Sfera Ebbasta – PIOVE İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Diego
– Diego
333 Mob
– 333 Mafya

Okay, piove, lo dice un brother
– Oka Pi, yağmur yağıyor, diyor bir erkek kardeş
Vuol dire muoviti pure se fuori
– Bu, dışarıda olsa bile hareket etmek anlamına gelir
Prendono il sole, fanculo dodici
– Güneşlenirler, on ikiyi sikerler
Okay, piove, lo dice un brother
– Oka Pi, yağmur yağıyor, diyor bir erkek kardeş
Vuol dire muoviti pure se fuori
– Bu, dışarıda olsa bile hareket etmek anlamına gelir
Prendono il sole, fanculo dodici
– Güneşlenirler, on ikiyi sikerler

Okay, Zzala, non faccio pose
– Oka ZZ, Zzala, poz vermiyorum
Io non ho iniziato nada, ho solo finito cose
– Nada’ya başlamadım, sadece işleri bitirdim.
Spero ‘sto giro ‘sti bimbi sperduti facciano i lupi
– Umarım ‘yanındayım’ bu kayıp çocuklar kurt yapar
Guardi lo show, fra’, che lasciamo i buchi, lasciami Booking
– Sho Sho’ya bak, fra ‘, delikleri terk ediyoruz, rezervasyon yapmama izin ver
Okay, lascia giù l’ascia di guerra, faccia di merda, ti dico, “Basta”
– Tamam, baltayı bırak, seni boktan surat, sana “dur” diyorum.
Non regolare più l’asta del micro, puoi mettere il micro all’asta
– Artık mikro çubuğu ayarlamayın, mikro çubuğu çubuğa koyabilirsiniz
Musical mafia come Frank Sinatra, lei fa il pieno, benzinaia
– Frank Sinatra gibi müzikal mafya, benzin istasyonunu dolduruyor
Fra’ non è Balenci’, ma bensì Prada, fra’ tu parli e pensi nada
– Fra ‘Balenci değil’, daha ziyade Prada, fra ‘ sen konuş ve düşün nada

Lancio soldi come un frisbee
– Frizbi gibi para atmak
E tu corri come un ninni
– Ve ninni gibi koşuyorsun.
Sei una thottie con il lipstick
– Ruj ile bir thottie sensin
Sono Toxic come Britney
– Ben Toıc’im.
Marinero, marinero, parli, parli e vali zero
– Marinero, marinero, konuşuyorsunuz, konuşuyorsunuz ve sıfır değerindesiniz
Sai che in giro c’ho più di un amico che si fa il dinero
– Biliyorsun etrafta birden fazla lokanta var.
Con un uovo in tasca come Calimero
– Cebinde Calimer gibi bir yumurta ile

Okay, piove, lo dice un brother
– Oka Pi, yağmur yağıyor, diyor bir erkek kardeş
Vuol dire muoviti pure se fuori
– Bu, dışarıda olsa bile hareket etmek anlamına gelir
Prendono il sole, fanculo dodici
– Güneşlenirler, on ikiyi sikerler
Okay, piove, lo dice un brother
– Oka Pi, yağmur yağıyor, diyor bir erkek kardeş
Vuol dire muoviti pure se fuori
– Bu, dışarıda olsa bile hareket etmek anlamına gelir
Prendono il sole (Money Gang), fanculo dodici
– Güneşleniyorlar (Mone Gang Gang), on ikiyi beceriyorlar

Piovono euro, damn, lasciamo a casa l’ombrello
– Euro yağıyor, lanet olsun, şemsiyeyi evde bırakalım.
La tua ragazza che mi sbava dietro
– Kız arkadaşın arkamdan salyalarını akıtıyor.
La porto in bagno e le sbavo il rossetto, damn, ehi
– Onu tuvalete götürüyorum ve rujunu sürüyorum, kahretsin, Hey
S’è fatto grande il chico di Cinisello, tu mi spiace non sali di livello
– Cinisello’nun chico’su harika oldu, seviyeni yükseltmediğin için üzgünüm.
Sali e scendi come droga all’eccesso, lo voglio e lo prendo
– Aşırı uyuşturucu gibi girip çıkıyorum, istiyorum ve alıyorum

Corro un quarto di miglio, c’ho un quarto di Mille sul polso
– Çeyrek mil koşuyorum, bileğimde çeyrek bin var.
Vengo da dove basta uno sguardo e sanno cos’hai addosso
– Ne giydiğine bir bak yeter nereli olduğumu biliyorlar
Non parlarmi, ce l’ho scritto in faccia che ho l’umore storto
– Benimle konuşma, yüzüme çarpık bir ruh halim olduğunu yazdım.
Qualcuno mi vuole morto, mi sono tolto tutti gli invidiosi e gli infami di torno
– Biri ölmemi istiyor, tüm kıskanç ve kötü şöhreti elimden aldım.
Tu non l’hai mai visto un millie, non hai mai visto un chilo
– Hiç millie görmedin, hiç kilo görmedin
Mai visto piangere mamma il giorno dell’affitto
– Annemin kira gününde ağladığını gördün mü?
800 cavalli non bastano se siamo in giro
– etraftaysak 800 at yetmez
Vuoi fare il capo, ma sei un cavallino
– Patron olmak istiyorsun ama sen küçük bir atsın.

Okay, piove, lo dice un brother
– Oka Pi, yağmur yağıyor, diyor bir erkek kardeş
Vuol dire muoviti pure se fuori
– Bu, dışarıda olsa bile hareket etmek anlamına gelir
Prendono il sole, fanculo dodici
– Güneşlenirler, on ikiyi sikerler
Okay, piove, lo dice un brother
– Oka Pi, yağmur yağıyor, diyor bir erkek kardeş
Vuol dire muoviti pure se fuori
– Bu, dışarıda olsa bile hareket etmek anlamına gelir
Prendono il sole, fanculo dodici
– Güneşlenirler, on ikiyi sikerler




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın