Lil Baby – In A Minute İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Damn Kai
– Lanet Kai
You goin’ crazy
– Deli gidiyorsun

I be in the loop, she be in a group (Yeah)
– Ben döngüde olacağım, o bir grupta olacak (Evet)
Brodie want her friend, throw ’em alley-oop (Yeah)
– Brodie arkadaşını istiyor, onları sokağa at-oop (Evet)
Turned somethin’ to nothin’, bruh, I’m livin’ proof
– ‘Hiçbir şey için bir şey döndü, kardeşim, yaşayan örneğiyim.
How can I lose when we the who’s who’s?
– Kim kimken nasıl kaybedebilirim?
Still runnin’ ’round with mohawk
– Hala mohawk’la koşturup duruyorsun.
Jet ready, pack the Goyard
– Jet hazır, avluyu hazırlayın.
People probably think I show off
– İnsanlar muhtemelen gösteriş yaptığımı düşünüyordur.
I ain’t even give it yet
– Daha vermedim bile
Runnin’ up a silly check, stayin’ off the internet
– Aptalca bir çek yapıyorum, internetten uzak duruyorum.
Share the stage with Billie Eilish
– Sahneyi Billie Eilish ile paylaş
Turnt at any given time
– Herhangi bir zamanda Turnt
Personal partners pillow talkin’
– Kişisel ortaklar yastık konuşuyor
Because I got rich without ’em
– Çünkü onlar olmadan zengin oldum.
Only thing they should be sayin’ is
– Söylemeleri gereken tek şey
“Baby keep it solid”
– “Bebeğim sağlam kalsın”
We ain’t even deep as we used to be
– Eskisi kadar derin bile değiliz
This shit slick, divided
– Bu bok kaygan, bölünmüş
Bruh ain’t got no hustle or nothin’
– Bruh’un acelesi falan yok.
So he gon’ stick to violence
– Bu yüzden şiddete sadık kalacak.
I be known to run down, I’m dialed in
– Bittiğim biliniyor, aranıyorum.
So I can’t speak about it
– Bu yüzden bunun hakkında konuşamam.
She know I’m a gangster, she love me
– Gangster olduğumu biliyor, beni seviyor.
I bring the freak up out her
– Onu çıldırttım.
Can’t play with me, you know I come trim
– Benimle oynayamazsın, biliyorsun kırpmaya geldim
I’m in a different league
– Farklı bir ligdeyim.
I’m tired of showin’ what I can get done
– Neler yapabileceğimi göstermekten yoruldum.
What you gon’ do for me?
– Benim için ne yapacaksın?
Forty-thousand miles up in the air
– Havada kırk bin mil yukarıda
Only time I get some Z’s
– Sadece biraz Z aldığımda
Full-court press, foot on they neck
– Tam mahkeme basını, boynundaki ayak
And I can’t let ’em breathe
– Ve nefes almalarına izin veremem.
Blood, sweat, and tears come with this check
– Kan, ter ve gözyaşları bu çekle birlikte gelir
It ain’t nowhere near easy
– Kolay bir yere yakın değil.
Had to fall back, you know how that go
– Geri çekilmek zorunda kaldım, nasıl gittiğini biliyorsun.
We only speakin’ briefly
– Sadece kısaca konuşuyoruz.
Hope I’m not too much to handle
– Çok ağır değilim umarım
City nigga from Atlanta
– Atlanta’dan şehir zencisi
I spent my last check on ammo
– Son kontrolümü cephaneye harcadım.
This is not a regular Lambo
– Bu sıradan bir Lambo değil.
Hundred thousand dollars kit
– Yüz bin dolarlık set
Could’ve put down on another Lambo
– Başka bir Lambo daha indirebilirdi.
Don’t be in the mix
– Ben bu karışımı olma
I built this shit forever havin’ say so
– Sonsuza kadar bu çok büyük hata yaptım geçiriyor öyle
This shit gon’ get serious about my money
– Bu iş param konusunda ciddileşecek.
This ain’t no fuckin’ Play-Doh
– Bu Play-Doh falan değil.
Brodie down for double homicide
– Brodie çifte cinayetten tutuklandı
I try to tell him, “Lay low”
– Ona “Dikkat çekmeyin” demeye çalışıyorum.
C don’t like to drive, but he spin good
– Araba kullanmayı sevmez ama iyi döner.
I’m on the way to Clayco
– Clayco’ya gidiyorum.
AK-47s in the spots before they made the Draco
– AK-47’ler Draco’yu yapmadan önceki noktalarda

I’m just tryna ball and live,
– Ben sadece top oynamaya ve yaşamaya çalışıyorum.,
Hundred mill’, I’m calling dibs
– Yüz mill, dibs’i arıyorum.
I’m the boss, pay all the bills
– Patron benim, tüm faturaları öde
I’m the golden child for real
– Ben gerçekten altın çocuğum.
Go off in this bitch, I will
– Bu orospunun içine gireceğim.
I been on my grind for years
– Yıllardır eziyet çekiyorum.
And I’m out here grinding still
– Ve ben hala burada taşlıyorum
I need equity to sign the deal
– Anlaşmayı imzalamak için hakkaniyete ihtiyacım var.
I’m just tryna ball and live, hundred mill
– Ben sadece bir top deneyeceğim ve yaşayacağım, yüz mill
I’m calling dibs
– Dibs’i arıyorum.
I’m the boss, pay all the bills
– Patron benim, tüm faturaları öde
I’m the golden child for real
– Ben gerçekten altın çocuğum.
Go off in this bitch, I will
– Bu orospunun içine gireceğim.
I been on my grind for years
– Yıllardır eziyet çekiyorum.
And I’m out here grinding still
– Ve ben hala burada taşlıyorum
I need equity to sign the deal
– Anlaşmayı imzalamak için hakkaniyete ihtiyacım var.

Overbuying cars
– Aşırı satın alma arabaları
I snatch the Brabus just for motivation
– Sadece motivasyon için Brabus’u kaptım
Shootout at the spot today, tomorrow
– Bugün, yarın yerinde çatışma
We in a new location
– Yeni bir yerde miyiz
Free all of the guys
– Bütün adamları serbest bırak
I hope y’all beat the case or get probation
– Umarım davayı yenersiniz ya da şartlı tahliye olursunuz.
Stash it at my mama house
– Annemin evinde sakla.
Four hundred bands in the ventilation
– Havalandırmada dört yüz bant
Now look how I’m living
– Şimdi nasıl yaşadığıma bak
I bought a house for the money to stay at
– Kalacak para için bir ev aldım.
Right when niggas think that I got soft
– Zenciler yumuşadığımı sandığında
I’ma pull up and spray at
– Yukarı çekeceğim ve püskürteceğim.
Living like a don
– Bir don gibi yaşamak
Might smoke a blunt in the back of the Maybach
– Maybach’ın arkasında künt bir duman olabilir.
Pull up like your mama with the switch
– Anahtarla annen gibi yukarı çek.
Why the fuck would you say that?
– Neden öyle dedin?
You can do it first
– İlk yapabilirsin
I’ma do it worst, gotta double the pay back
– Kendimi kötü yapıyorum, gerek geri ödeme çift
Never take it personal, show no mercy
– Asla kişisel algılama, merhamet gösterme
Bruh taught me that way back
– Kardeşim bana o yolu öğretti.
Condo to get off, I was always taught
– Condo kurtulmak için, her zaman düşündüğüm
“Don’t tell hoes where you stay at”
– “Çapalara nerede kaldığını söyleme”
Keep a stash house
– Bir zula evi tut
You can’t take nothing to the spot where you lay at
– Yattığın yere hiçbir şey götüremezsin.
Never be a bother, if you off me
– Beni rahat bırakırsan, asla zahmet etme.
No problem, just say that
– Sorun değil, sadece şunu söyle.
Never runnin’ off, so if I owe you
– Asla kaçmam, yani sana borcum varsa
I got you, I’ll pay that
– Tuttum seni, ödeyeceğim
Give this shit my all, so when I’m old
– Bu boka her şeyimi ver, yaşlandığımda
I can chill and just lay back
– Sakinleşip uzanabilirim.
Really from the bottom
– Gerçekten alttan
So the trenches is where I feel safe at
– Siperler kendimi güvende hissettiğim yer.

I’m just tryna ball and live
– Ben sadece top oynamaya ve yaşamaya çalışıyorum.
Hundred mill’, I’m calling dibs
– Yüz mill, dibs’i arıyorum.
I’m the boss, pay all the bills
– Patron benim, tüm faturaları öde
I’m the golden child for real
– Ben gerçekten altın çocuğum.
Go off in this bitch, I will
– Bu orospunun içine gireceğim.
I been on my grind for years
– Yıllardır eziyet çekiyorum.
And I’m out here grinding still
– Ve ben hala burada taşlıyorum
I need equity to sign the deal
– Anlaşmayı imzalamak için hakkaniyete ihtiyacım var.
I’m just tryna ball and live, hundred mill
– Ben sadece bir top deneyeceğim ve yaşayacağım, yüz mill
I’m calling dibs
– Dibs’i arıyorum.
I’m the boss, pay all the bills
– Patron benim, tüm faturaları öde
I’m the golden child for real
– Ben gerçekten altın çocuğum.
Go off in this bitch, I will
– Bu orospunun içine gireceğim.
I been on my grind for years
– Yıllardır eziyet çekiyorum.
And I’m out here grinding still
– Ve ben hala burada taşlıyorum
I need equity to sign the deal
– Anlaşmayı imzalamak için hakkaniyete ihtiyacım var.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın