Romeo Santos Feat. Drake – Odio İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah
– Evet
Envy is a sign of admiration
– Kıskançlık hayranlığın bir işaretidir
Hate is the epitome of destruction
– Nefret, yıkımın özüdür

Tal parece
– Öyle görünüyor
Que mi amor crece y crece
– Aşkımın büyüdüğünü ve büyüdüğünü
Pero tú desvaneces
– Ama sen kayboluyorsun
Y me ofreces tu amistad sin otra excepción
– Ve sen bana arkadaşlığını başka bir istisna olmadan teklif ediyorsun.

Sé que hay otro hombre
– Başka bir adam olduğunu biliyorum.
Que ha logrado lo que yo jamás a ti te di
– Sana hiç vermediğim şeyi kim başardı
Un hogar, una familia, un buen porvenir
– Bir ev, bir aile, iyi bir gelecek
Perdón por hacerte daño
– Seni üzdüğüm için özür dilerim

Y por ti
– Ve sana
Vivo aniquilado en el despecho
– İnadına yok edildim
Reprimido, ardiendo por los celos
– Bastırılmış, kıskançlıkla yanan
Lo odio, aunque él te haga feliz
– Ondan nefret ediyorum, seni mutlu etse bile

A mí (Mi, mi, mi)
– Beni (aman aman)için
Nada me intimida, pero entiendo
– Hiçbir şey beni korkutmuyor ama anlıyorum.
Que él ganó la guerra hace tiempo
– Savaşı uzun zaman önce kazandığını
Y se me olvida que ya te perdí
– Ve seni çoktan kaybettiğimi unutuyorum.

Celo sus besos
– Öpücüklerini coştur
Sobre tu cuerpo
– Vücudunuz hakkında
La envidia se apodera así de mí
– Kıskançlık benden böyle devraldı
Y te quiero aquí
– Ve seni burada istiyorum

Odio a ese hombre
– Bu adamdan nefret ediyorum
Porque está a tu lado
– Çünkü o senin yanında
Perdí tu amor
– Aşkını kaybettim
Soy un pobre diablo
– Fakir bir şeytan değilim

Sin tu amor yo no soy nada
– Senin aşkın olmadan ben bir hiçim
(Nada)
– (Hiçbir şey)

Y por ti
– Ve sana
Vivo aniquilado en el despecho
– İnadına yok edildim
Reprimido, ardiendo por los celos
– Bastırılmış, kıskançlıkla yanan
Lo odio, aunque él te haga feliz
– Ondan nefret ediyorum, seni mutlu etse bile

A mí
– Bana
Nada me intimida, pero entiendo
– Hiçbir şey beni korkutmuyor ama anlıyorum.
Que él ganó la guerra hace tiempo
– Savaşı uzun zaman önce kazandığını
Y se me olvida que ya te perdí
– Ve seni çoktan kaybettiğimi unutuyorum.

Escucha las palabras
– Sözleri dinle
Yeah
– Evet
Drizzy Drake
– Çiseleyen Drake

Yo fui el llanto, él es tu sonrisa (Turn the lights on)
– Ben ağladım, o senin gülüşün (Işıkları aç)
Y lo nuestro desplomó sobre un volcán
– Ve bizimkiler bir volkanın üzerine çöktü
Muy deprisa
– Çarçabuk

Ah, you were the one
– Ah, o sendin
You’ve been the one from the moment I seen you
– Seni gördüğüm andan beri sendin.
Sometimes I questioned if this is all real
– Bazen bunların gerçek olup olmadığını sorguladım.
And I grab on that ass and I firmly believe it
– Ve o kıçı tutuyorum ve buna kesinlikle inanıyorum

And you look like you drawn by an artist
– Ve bir sanatçı tarafından çizilmiş gibisin.
No, you, you look like Bernice & Yaris but both put together
– Hayır, sen Bernice ve Yaris’e benziyorsun ama ikisi de bir araya geldi.
Those are some girls that I know from back home
– Bunlar evden tanıdığım bazı kızlar.
If you saw ’em you’ll get it, look don’t worry about it
– Eğer onları gördüysen alacaksın, bak endişelenme
Keep speaking Spanish, I’ll get it translated
– İspanyolca konuşmaya devam et, tercüme ettireceğim.

You know you my baby
– Benim bebeğim olduğunu biliyorsun.
Anything for you, anything, baby
– Senin için her şey, her şey, bebeğim
I do not wanna be enemies, baby
– Düşman olmak istemiyorum bebeğim.
I would just much rather give you a baby
– Sana bir bebek vermeyi tercih ederim.
And buy you a house so I live with you, baby
– Ve sana bir ev al ki seninle yaşayayım bebeğim
Don’t stay with this new guy, I really go crazy
– Bu yeni adamla kalma, gerçekten deliriyorum.
I really go crazy
– Gerçekten kafayı yiyecek gibi oluyorum

Y por ti
– Ve sana
Vivo aniquilado en el despecho
– İnadına yok edildim
Reprimido, ardiendo por los celos
– Bastırılmış, kıskançlıkla yanan
Lo odio, aunque él te haga feliz
– Ondan nefret ediyorum, seni mutlu etse bile

Ah-ah-ah, a mí
– Ah-ah-ah, bana
Nada me intimida, pero entiendo
– Hiçbir şey beni korkutmuyor ama anlıyorum.
Que él ganó la guerra hace tiempo
– Savaşı uzun zaman önce kazandığını
Y se me olvida que ya te perdí
– Ve seni çoktan kaybettiğimi unutuyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın