De pronto llegan los soldados
– Aniden askerler geliyor
Cuatro rápidas me atoraron
– Hızlı dört beni sıkıştı
Quise y no hubo tiempo de nada
– İstedim ve hiçbir şey için zaman yoktu
Aunque anduviera bien armado
– İyi silahlanmış olsa bile
Cuidaba al joven sinaloense
– Genç Sinaloan’la ilgilendi.
El jefe andaba enfiestado
– Patron öfkelendi.
Yo estaba afuera cuando me agarraron
– Beni yakaladıklarında dışarıdaydım.
Aquí andamos en la escuela
– İşte okuldayız.
Pagando una corta condena
– Kısa bir ceza ödemek
Créanme que no estoy agüitado
– İnan bana, tedirgin değilim.
Pues esto no tiene reversa
– Evet, bu bir ters vardır
Aparte son muy pocos años
– Ayrı çok az yıl vardır
Con el jefe estoy a la orden
– Patronun emrindeyim.
En buenas y malas, sigue apoyando
– Kalın ve ince, desteklemeye devam edin
Sigo siendo gente de aquel chavalón
– Ben hala o adamın adamıyım.
Para que estén enterados
– Bilsinler diye
Recuerdo de algunas hazañas
– Bazı kahramanlık hafızası
Que agarré por la pantalla
– Ekran için tuttuğum
Dieron de baja a un amigo
– Bir arkadaşını taburcu ettiler.
Catrín, sabes que no te olvido
– Catrin, seni unutmadığımı biliyorsun.
Cuando yo tiro humo al viento
– Rüzgara duman attığımda
Se me vienen muchos recuerdos
– Anım bana gelecek
Y sé que algún día volveré a verlo
– Ve bir gün onu tekrar göreceğimi biliyorum.
De mi sangre estoy orgulloso
– Kanımdan gurur duyuyorum.
Mi padre, mis tíos mafiosos
– Babam, mafya amcalarım
Sí existían varios caminos
– Birkaç yol vardı
Pero me apasionó el peligro
– Ama tehlike konusunda tutkuluydum.
Joven pero muy aguerrido
– Genç ama çok cesur
El miedo no lo he conocido
– Bilmediğim korku
Y de mis errores he aprendido
– Ve hatalarımdan öğrendim
Porque tardé aquí, ya me voy a graduar
– Beni buraya getirdiği için mezun olmak üzereyim.
Solo me queda un suspiro
– Sadece bir iç çekişim kaldı.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.