Alejandro Fernandez & Beyoncé – Amor Gitano 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯

Ven y quédate conmigo, dame el corazón
– 来和我在一起,把心给我
Vida mía estoy muriendo lento en mi prisión
– 我的生活我在监狱里慢慢死去
Anda dime lo que sientes quítate el pudor
– 去告诉我你的感受脱掉你的谦虚
Y deja de sufrir de capa con mi amor
– 用我的爱不再痛苦
Después te llevaré hasta donde quieras
– 那我就带你去任何你想去的地方
Sin temor y sin fronteras,
– 无所畏惧,无国界,
Hasta donde sale el sol
– 到太阳升起的地方
Contigo soy capaz de lo que sea
– 有了你,我什么都能做
No me importa lo que venga
– 我不在乎会发生什么
Por que ya sé a donde voy
– 因为我已经知道我要去哪里了

Soy tu gitano, tu peregrino
– 我是你的吉普赛人,你的朝圣者
La única llave de tu destino
– 你命运的唯一关键
El que te cuida más que a su vida
– 那个比他的生命更关心你的人
Soy tu ladrón
– 我是你的贼

Soy tu gitana tu compañera
– 我是你的吉普赛人你的同伴
La que te sigue la que te espera
– 跟随你的人等待你的人
Voy a quererte aunque me arranquen el corazón
– 即使我的心被撕裂,我也会爱你
Y aunque nos cueste la vida
– 即使我们付出了生命的代价
Y aunque duela lo que duela
– 即使它伤害了什么伤害
Esta guerra la ha ganado nuestro amor
– 这场战争是我们的爱赢得的

Yo nací para tus ojos
– 我为你的眼睛而生
Para nadie más
– 没有其他人

Siempre voy a estar en tu camino
– 我会一直在你的路上
Alma de mi alma corazón de tempestad
– 我的灵魂风暴之心
Dime por donde ir,
– 告诉我该走哪条路,
Después te llevaré hasta donde quieras
– 那我就带你去任何你想去的地方
Sin temor y sin fronteras
– 无所畏惧,无国界
Hasta donde sale el sol
– 到太阳升起的地方
Contigo soy capaz de lo que sea
– 有了你,我什么都能做
No me importa lo que venga
– 我不在乎会发生什么
Porque ya se a donde voy
– 因为我知道我要去哪里

Soy tu gitano, tu peregrino
– 我是你的吉普赛人,你的朝圣者
La única llave de tu destino
– 你命运的唯一关键
El que te cuida más
– 最照顾你的人
Que a tu vida soy tu ladrón
– 对你的生命来说,我是你的小偷

Soy tu gitana tu compañera
– 我是你的吉普赛人你的同伴
La que te sigue la que te espera
– 跟随你的人等待你的人
Voy a quererte aunque me arranquen el corazón
– 即使我的心被撕裂,我也会爱你
Y aunque nos cueste la vida
– 即使我们付出了生命的代价
Y aunque duela lo que duela
– 即使它伤害了什么伤害
Esta guerra la ha ganado nuestro amor
– 这场战争是我们的爱赢得的

Y aunque nos cueste la vida
– 即使我们付出了生命的代价
Y aunque duela lo que duela
– 即使它伤害了什么伤害
Esta guerra la ha ganado nuestro amor
– 这场战争是我们的爱赢得的




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın